Wuzzle: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m uzupełnienie |
→Wersja polska: Wyłapywane podczas oglądania moim starym uchem. |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Emilian Kamiński]] – '''Bajer''' | * [[Emilian Kamiński]] – '''Bajer''' | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Pysia''' | * [[Hanna Kinder-Kiss]] – | ||
* [[Zbigniew Poręcki]] – '''Bąbel''' | ** '''Pysia''', | ||
** '''mały Bygil''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''klapserka na planie filmu "Jak zdobywano Wuzzlandię"''' <small>(odc. 2)</small> | |||
* [[Zbigniew Poręcki]] – | |||
** '''Bąbel''', | |||
** '''Brat''' | |||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Trąbel''' | * [[Andrzej Arciszewski]] – '''Trąbel''' | ||
* [[Henryk Talar]] – '''Niuniek''' | * [[Henryk Talar]] – '''Niuniek''' | ||
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Crock''' | * [[Mariusz Leszczyński]] – '''Crock''' | ||
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Hipka''' | * [[Zofia Gładyszewska]] – '''Hipka''' | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Personel''' | * [[Mirosław Wieprzewski]] – | ||
** '''Personel''', | |||
** '''dubler wielkiej gwiazdy''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Steven Świstberg, reżyser filmów sci-fi''' <small>(odc. 2)</small> | |||
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Narrator''' | * [[Tadeusz Borowski]] – '''Narrator''' | ||
Wersja z 21:40, 12 paź 2013
Wuzzle (ang. Wuzzles, 1985) – pierwszy serial animowany wytwórni The Walt Disney Company, składający się z 13 odcinków. Serial był emitowany w TVP1 w bloku Wieczorynka od 25 września 1988 roku.
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Emilian Kamiński – Bajer
- Hanna Kinder-Kiss –
- Pysia,
- mały Bygil (odc. 1),
- klapserka na planie filmu "Jak zdobywano Wuzzlandię" (odc. 2)
- Zbigniew Poręcki –
- Bąbel,
- Brat
- Andrzej Arciszewski – Trąbel
- Henryk Talar – Niuniek
- Mariusz Leszczyński – Crock
- Zofia Gładyszewska – Hipka
- Mirosław Wieprzewski –
- Personel,
- dubler wielkiej gwiazdy (odc. 2),
- Steven Świstberg, reżyser filmów sci-fi (odc. 2)
- Tadeusz Borowski – Narrator
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Elżbieta Kowalska
Przekład piosenki: Anira i Filip Łobodzińscy
Dźwięk:
- Alina Hojnacka-Przeździak (odc. 1),
- Ryszard Żurawski (odc. 9)
Montaż: Danuta Sierant
Kierownik produkcji: Jan Szadkowski
Śpiewał: Emilian Kamiński
Lektor: Tadeusz Borowski
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Piknik | Bulls of a Feather |
02 | Hollywuz | Hooray for Hollywuz |
03 | Ach, te pieniądze | In the Money |
04 | Wejście Crocka | Crock Around the Clock |
05 | Potwory Niuńka | Moosel’s Monster |
06 | Rajdowcy | Klutz on the Clutch |
07 | W lesie bladego strachu | Bumblelion and the Terrified Forest |
08 | Studnia życzeń | Eleroo’s Wishday |
09 | Jak w westernie | Ghostrustlers |
10 | Nie rób drugiemu, co tobie niemiłe | A Pest of a Pet |
11 | Pierwszy dzień wakacji | The Main Course |
12 | Doroczne przyjęcie | Class Dismissed |
13 | Bal przebierańców | What’s Up, Stox? |