Mała syrenka (Burbank): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 10: Linia 10:
* [[Krystyna Wiśniewska]] –  
* [[Krystyna Wiśniewska]] –  
** '''Wydra Acme''',
** '''Wydra Acme''',
** '''Morska Wiedźma''',
** '''Księżniczka Klarysa''',
** '''Księżniczka Klarysa''',
** '''rudowłosa siostra Mirandy'''
** '''rudowłosa siostra Mirandy'''
* [[Mirosław Neinert]] – '''jeden z marynarzy'''
* [[Mirosław Neinert]] –  
* [[Zbigniew Wróbel]]
** '''Król Mórz''',
** '''Król Fozel''',
** '''jeden z marynarzy'''
* Zbigniew Wróbel <small>(prawdopodobnie przez pomyłkę wymieniony zamiast Dariusza Stacha)</small>
* [[Ireneusz Załóg]] –  
* [[Ireneusz Załóg]] –  
** '''Narrator''',
** '''Narrator''',
** '''Król Dawid'''
** '''Król Dawid''',
** '''jeden z marynarzy'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Dariusz Stach]] – '''Książę William'''
* [[Dariusz Stach]] –  
** '''Książę William''',
** '''skarbnik''',
** '''ksiądz''',
** '''jeden z marynarzy'''
i inni
i inni


'''Śpiewali''': [[Mirosław Neinert]], [[Anita Sajnóg]]
'''Śpiewali''': [[Mirosław Neinert]], [[Anita Sajnóg]], [[Krystyna Wiśniewska]], [[Ireneusz Załóg]], [[Dariusz Stach]]


'''Udźwiękowienie wersji polskiej''': [[SupraFilm|SUPRA FILM]]<br />
'''Udźwiękowienie wersji polskiej''': [[SupraFilm|SUPRA FILM]]<br />

Wersja z 13:29, 17 maj 2020

Mała syrenka (ang. The Little Mermaid, 1998) – australijski film animowany, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios.

Powstały dwie wersje polskiego dubbingu. Pierwsza – wydana na płytach VCD przez EFV Welpol i druga, późniejsza, wydawana przez różnych wydawców, m.in. Green Media. Poniższe informacje dotyczą drugiej wersji dubbingu.

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

  • Anita Sajnóg
    • Miranda,
    • brązowowłosa siostra Mirandy
  • Krystyna Wiśniewska
    • Wydra Acme,
    • Morska Wiedźma,
    • Księżniczka Klarysa,
    • rudowłosa siostra Mirandy
  • Mirosław Neinert
    • Król Mórz,
    • Król Fozel,
    • jeden z marynarzy
  • Zbigniew Wróbel (prawdopodobnie przez pomyłkę wymieniony zamiast Dariusza Stacha)
  • Ireneusz Załóg
    • Narrator,
    • Król Dawid,
    • jeden z marynarzy

W pozostałych rolach:

  • Dariusz Stach
    • Książę William,
    • skarbnik,
    • ksiądz,
    • jeden z marynarzy

i inni

Śpiewali: Mirosław Neinert, Anita Sajnóg, Krystyna Wiśniewska, Ireneusz Załóg, Dariusz Stach

Udźwiękowienie wersji polskiej: SUPRA FILM
Wersja polska: na zlecenie SNAKE’S MOVIE

Lektor tytułu filmu: Ireneusz Załóg