Delfin Plum: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
|tytuł= Delfin Plum
|tytuł oryginalny= El Delfin: La Historia De Un Sonador
|plakat= Delfin Plum.jpg
|gatunek= animowany, przygodowy
|kraj= Niemcy, Włochy, Peru
|język=
|dystrybutor kinowy= [[Kino Świat]]
|dystrybutor dvd=
|rok= 2009
|data premiery= 20 maja [[2011]]
}}
'''Delfin Plum''' (org. ''El Delfin: La Historia De Un Sonador'', 2009) – niemiecko-włoski film animowany.
'''Delfin Plum''' (org. ''El Delfin: La Historia De Un Sonador'', 2009) – niemiecko-włoski film animowany.


Premiera filmu w polskich kinach – 20 maja [[2011]] roku; dystrybutor – [[Kino Świat]].
Premiera filmu w polskich kinach – 20 maja [[2011]] roku; dystrybutor – [[Kino Świat]].
== Fabuła ==
Młody delfin, Daniel Plum, jest wielkim miłośnikiem surfingu. Powszechnie lubiany, zdolny i odważny pływak mieszka na rafie koralowej niedaleko wyspy. Podobnie jak inni członkowie stada nie wypływa nigdy na otwarte wody oceanu, ponieważ zdaniem starszych jest tam zbyt niebezpiecznie. Jednak pewnego dnia ciekawy świata młodzieniec postanawia opuścić rodzinną lagunę i zmierzyć się z przeznaczeniem. Buntuje się przeciwko przywódcy stada, porzuca bliskich i wyrusza na poszukiwanie legendarnej wielkiej fali. Jego towarzyszem w ryzykownej wyprawie zostaje kalmar Macuś. Wkrótce dołączają do nich też rybki Emo i Bączek. Okazuje się, że w podwodnym świecie na Pluma i jego przyjaciół czyha wiele niebezpieczeństw. Do najgroźniejszych z nich należą: rekin Szama i ośmiornica Okropus. Ekranizacja bestsellerowej powieści peruwiańskiego pisarza Sergio Bambaréna. W polskiej wersji językowej postaciom głosu użyczyli m.in.: Marcin Hycnar, Robert Więckiewicz, Anna Dereszowska i Jerzy Kryszak.
<small>Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-740102</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 22: Linia 39:
* [[Jacek Jarzyna]] – '''Plusk'''
* [[Jacek Jarzyna]] – '''Plusk'''
* [[Klementyna Umer]] – '''Emo'''
* [[Klementyna Umer]] – '''Emo'''
* [[Joanna Pach]] – '''Bączek'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – '''Bączek'''
i inni
i inni


Linia 30: Linia 47:


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=GC__Hh8FVAM Zwiastun filmu]
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|547117}}
* {{filmweb|film|547117}}
* {{stopklatka|film|40623}}
* {{stopklatka|film|40623}}
* [http://www.dubbing.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=984&Itemid=108 ''Delfin Plum''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/delfin-plum/ ''Delfin Plum''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 20:04, 25 lis 2018

Tytuł Delfin Plum
Tytuł oryginalny El Delfin: La Historia De Un Sonador
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Niemcy, Włochy, Peru
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2009
Data premiery dubbingu 20 maja 2011

Delfin Plum (org. El Delfin: La Historia De Un Sonador, 2009) – niemiecko-włoski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 20 maja 2011 roku; dystrybutor – Kino Świat.

Fabuła

Młody delfin, Daniel Plum, jest wielkim miłośnikiem surfingu. Powszechnie lubiany, zdolny i odważny pływak mieszka na rafie koralowej niedaleko wyspy. Podobnie jak inni członkowie stada nie wypływa nigdy na otwarte wody oceanu, ponieważ zdaniem starszych jest tam zbyt niebezpiecznie. Jednak pewnego dnia ciekawy świata młodzieniec postanawia opuścić rodzinną lagunę i zmierzyć się z przeznaczeniem. Buntuje się przeciwko przywódcy stada, porzuca bliskich i wyrusza na poszukiwanie legendarnej wielkiej fali. Jego towarzyszem w ryzykownej wyprawie zostaje kalmar Macuś. Wkrótce dołączają do nich też rybki Emo i Bączek. Okazuje się, że w podwodnym świecie na Pluma i jego przyjaciół czyha wiele niebezpieczeństw. Do najgroźniejszych z nich należą: rekin Szama i ośmiornica Okropus. Ekranizacja bestsellerowej powieści peruwiańskiego pisarza Sergio Bambaréna. W polskiej wersji językowej postaciom głosu użyczyli m.in.: Marcin Hycnar, Robert Więckiewicz, Anna Dereszowska i Jerzy Kryszak.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-740102

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Jarosław Boberek
Opracowanie muzyczne: Agnieszka Tomicka
Dialogi: Jakub Wecsile
Tekst piosenki: Marek Robaczewski
Nagranie dialogów i piosenki: Piotr Mejran
Zgranie Dolby Digital: Studio TOYA STUDIOS, Piotr Knop
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

i inni

Śpiewała: Anna Dereszowska

Lektor: Jarosław Boberek

Linki zewnętrzne