Wszystkowidząca: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
Jowish (dyskusja | edycje)
 
Linia 38: Linia 38:
* [[Andrzej Dębski]] – '''Mistrz Maunus'''
* [[Andrzej Dębski]] – '''Mistrz Maunus'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Rosa'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Rosa'''
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Mistrz Broni'''
* [[Piotr Bajtlik]] –
* [[Zuzanna Galia]] – '''Pani Petri'''
** '''Mistrz Straży''',
** '''Dres'''
* [[Zuzanna Galia]] – '''Madame Petri'''
* [[Kacper Karolak]] – '''Chłopiec'''
* [[Kacper Karolak]] – '''Chłopiec'''
i inni
i inni

Aktualna wersja na dzień 00:16, 27 lis 2020

Tytuł Wszystkowidząca
Tytuł oryginalny Skammerens datter
Gatunek przygodowy
Kraj produkcji Czechy, Dania, Islandia, Norwegia
Dystrybutor kinowy Vivarto
Rok produkcji 2015
Data premiery dubbingu 24 czerwca 2016

Wszystkowidząca (nor. Skammerens datter, 2015) – czesko-duńsko-islandzko-fińsko-szwedzko-norweski film przygodowy.

Premiera w polskich kinach – 24 czerwca 2016 roku; dystrybucja: Vivarto.

Fabuła

Dina ma umiejętność zaglądania w głąb każdego człowieka i rozpoznawania jego zamiarów. Jej matka, po której to odziedziczyła, zostaje wezwana do zamku, aby pomogła rozwiązać sprawę morderstwa rodziny królewskiej. Na drugi dzień po Dinę przyjeżdża tajemniczy Drakan. Okazuje się, że to pułapka, a Drakan chce przejąć władzę. Dziewczynka trafia do lochu, gdzie poznaje jedynego spadkobiercę króla, Nico, który jest uznawany za winnego wymordowania swojej rodziny. Dina chce uciec z zamku, ale aby to zrobić, będzie musiała przejść przez legowisko smoków. Będzie to wyjątkowa trudna i obfitująca w niebezpieczne przygody przeprawa...

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: EUROCOM
Reżyseria: Maria Brzostyńska
Tłumaczenie i dialogi: Krzysztof Hajduk
Dźwięk i montaż: Sławomir Karolak
Kierownictwo produkcji: Maciej Hajduk
W wersji polskiej wystąpili:

i inni

Lektor: Zbigniew Moskal

Linki zewnętrzne