Wendy: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 31: | Linia 31: | ||
* [[Grażyna Czajkowska]] – '''Tanya''' | * [[Grażyna Czajkowska]] – '''Tanya''' | ||
* [[Przemysław Wyszyński]] – '''Jim''' | * [[Przemysław Wyszyński]] – '''Jim''' | ||
* [[Beata Zaremba]] – '''Helen''' | * [[Beata Zarembianka|Beata Zaremba]] – '''Helen''' | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Hetty''' | * [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Hetty''' | ||
* [[Józef Grzymała]] – '''Flavio''' | * [[Józef Grzymała]] – '''Flavio''' |
Wersja z 12:37, 29 lis 2020
Tytuł | Wendy |
---|---|
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Wielka Brytania, Niemcy, Francja |
Język oryginału | angielski, niemiecki, francuski |
Platforma streamingowa | Amazon Prime Video |
Lata produkcji | 2013 |
Data premiery dubbingu | 29 listopada 2020 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Wendy (2013) – brytysko-niemiecko-francuski serial animowany.
Serial dostępny z polskim dubbingiem w serwisie Amazon Prime Video od 29 listopada 2020 roku.
Fabuła
Konie są ich życiem i największym szczęściem na ziemi! 15-letnia Wendy mieszka w stadninie Rosenborg z rodzicami, siostrą Siną i babcią Hertą oraz dwoma ukochanymi końmi Penny i panną Dixie. Swoją pasją do koni dzieli się z najlepszą przyjaciółką Bianką, Billy'm, bliźniakami Tanją i Robinem oraz panami młodymi Flavio i Anika.
Źródło: Prime Video
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Magdalena Korczyńska – Wendy
- Agnieszka Kunikowska – Bianca
- Lidia Sadowa – Vanessa
- Sebastian Stankiewicz – Jerry
- Maksymilian Michasiów – Christian
- Karolina Bacia – Carrie
- Monika Wierzbicka – Juana
- Grażyna Czajkowska – Tanya
- Przemysław Wyszyński – Jim
- Beata Zaremba – Helen
- Miriam Aleksandrowicz – Hetty
- Józef Grzymała – Flavio
- Ziemowit Pędziwiatr – Jo Jo
- Maksymilian Bogumił – Robin
- Aleksandra Kostka – Stephanie
W pozostałych rolach:
- Julia Kunikowska
- Krzysztof Szczepaniak – Tata Christiana (odc. 2)
- Jacek Kopczyński
- Sebastian Perdek
- Marta Kurzak – Mama Christiana (odc. 2)
- Maciej Szklarz
- Ada Gostkowska-Wilk
- Paulina Komenda
- Jacek Czyż
- Rafał Fudalej – Adam (odc. 2)
- Iga Lewko
Słowa piosenki tytułowej: Urszula Stasz, Grzegorz Schiller
Wykonawca piosenki: Dorota Senetra
Producent: Frame by Frame Krzysztof Mikulski
Producent wykonawczy: Studio ARMFILM sp. z o.o. Michał Zieliński
Reżyser wersji polskiej: Maciej Szklarz
Opieka artystyczna: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi polskie:
- Dariusz Kosmowski (odc. 1),
- Patryk Steczek (odc. 2),
- Ewa Zaborska (odc. 3)
Kierownik produkcji: Tatiana Sałek
Koordynator projektu: Hanna Laskowicz
Realizator dźwięku: Bartosz Koralewski
Montaż dźwięku: Grzegorz Fiedorowicz
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski | |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Na tropie ducha | Happy Trails | |
02 | Szósty zmysł | Sixth Sense | |
03 | Zaklinacz koni | The Horse Whisperer | |
04 | Sądny dzień | Judgment Day | |
05 | Skradzione piękności | Stealing Beauties | |
06 | Uciekający jeździec | Runaway Rider | |
07 | Połamania nóg! | Break a Leg | |
08 | Amazonki w akcji | Duelling Divas | |
09 | Szlaban | Grounded | |
10 | Dziki zachód | Wild West | |
11 | Do mety | Going the Distance | |
12 | Źrebię w potrzebie | Foaling Around | |
13 | Piżama-party | Sleepover | |
14 | Tajemniczy koń | The Secret Horse | |
15 | Idol nieidealny | Idle Idol | |
16 | Blogger | Stable Secrets | |
17 | Wendy chwyta wodze | Wendy Takes the Reins | |
18 | Babskie humory | Moody Mares | |
19 | Końskie strach | Horse Power | |
20 | Rozchmurz się! | Lighten Up | |
21 | Konfrontacja | Crossing Over | |
22 | Granice wytrzymałości | Limits | |
23 | Nieczyste zagrania | Dirty Tricks | |
24 | Dobrze wyglądasz! | Looking Good | |
25 | Test przyjaźni | Saddled | |
26 | W związku z zawodami | Too Close for Comfort |