Pokémon: Czerń i Biel: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
AtoMan (dyskusja | edycje)
AtoMan (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 26: Linia 26:
** '''Profesor Oak''',
** '''Profesor Oak''',
** '''ojciec Dana''' <small>(odc. 3)</small>
** '''ojciec Dana''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Anna Sroka]] − '''Delia Ketchum'''
* [[Anna Sroka]] −
** '''Delia Ketchum''',
** '''kontakt Zespołu R''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Giovanni'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Giovanni'''
* [[Klementyna Umer]] − '''Profesor Juniper'''
* [[Klementyna Umer]] − '''Profesor Juniper'''
* [[Łukasz Talik]] − '''Trip'''
* [[Łukasz Talik]] −  
** '''Trip''',
** '''kelner''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] − '''Siostra Joy'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] − '''Siostra Joy'''
* [[Katarzyna Owczarz]] − '''Sierżant Jenny'''
* [[Katarzyna Owczarz]] − '''Sierżant Jenny'''
Linia 38: Linia 42:
* [[Łukasz Węgrzynowski]] − '''Cress''' <small>(odc. 5-6)</small>
* [[Łukasz Węgrzynowski]] − '''Cress''' <small>(odc. 5-6)</small>
* [[Agnieszka Judycka]] − '''doktor Fennel''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Agnieszka Judycka]] − '''doktor Fennel''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] − '''Nestorka''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Joanna Pach]]
* [[Joanna Pach]]
* [[Aleksandra Domańska]]
* [[Aleksandra Domańska]]
Linia 108: Linia 113:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.01.12
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''
| ''Axew w opałach!''
| ''The Bloom is on Axew!''
| ''The Bloom is on Axew!''
|-
|-

Wersja z 15:57, 12 sty 2012

Pokémon: Czerń i Biel (eng. Pokémon: Black and White, jp. Pocket Monsters: Best Wishes 2010-) – najnowsza saga japońskiego serialu anime tworzonego od 1997 r.

Fabuła

Ekscytujący czternasty sezon Pokemona, w którym Ash Ketchum i Pikachu odkrywają nową krainę, poznają nowych przeciwników, nowe wyzwania i zupełnie nowego Pokemona. Wszystko podczas wyprawy do odległego i dotąd nieznanego regionu Unova.

Opis pochodzi ze strony http://disneyxd.disney.pl/program/

Wersja polska

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria i dźwięk: Szymon Orfin
Dialogi i tekst piosenki: Anna Wysocka
Opieka artystyczna: Mateusz Orkan-Łęcki
Montaż: SDI Media Poland
Piosenkę śpiewali: Katarzyna Owczarz i Adam Krylik
Kierownictwo produkcji: Anita Ucińska i Paweł Przedlacki
Wystąpili:

i inni

Spis odcinków

Premiera odcinka N/o Polski tytuł Angielski tytuł
02.01.2012 01 W cieniu Zekroma! In the Shadow of Zekrom!
03.01.2012 02 Nadchodzą Iris i Axew! Enter Iris and Axew!
04.01.2012 03 Sandile w natarciu! A Sandile Gusher of Change!
05.01.2012 04 Klub bitew Pokemonów
i wybór Tepiga!
The Battle Club
and Tepig’s Choice!!
06.01.2012 05 Trzech liderów,
potrójne problemy!
Triple Leaders,
Team Threats!
09.01.2012 06 Potęga snów! Dreams by the Yard Full!
10.01.2012 07 Snivy, która nie chciała
dać się złapać!
Snivy Plays Hard to Catch!
11.01.2012 08 Na ratunek
Darmanitanowi!
Saving Darmanitan
From the Bell!
12.01.12 09 Axew w opałach! The Bloom is on Axew!
10 A Rival Battle
for Club Champ!!
11 A Home for Dwebble!
12 Here Comes
The Trubbish Squad
13 Minccino-Neat and Tidy!
14 A Night in the Nacrene
City Museum!
15 The Battle According to Lenora
16 Rematch at the Nacrene Gym
17 Scraggy-Hatched to Be Wild
18 Sewaddle and Burgh
in Pinwheel Forest
19 A Connoisseur's Revenge!
20 Dancing With the Ducklett Trio!
21 The Lost World of Gothitelle!
22 A Venipede Stampede

Linki zewnętrzne