Robin Hood (film 1992): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Robin Hood''' (tytuł drugiej wersji dubbingu ''Nowe przygody Robin Hooda'', ang. ''The New Adventures of Robin Hood'') – australijski film animowany z 1992 roku, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios.
'''Robin Hood''' <small>(1. wersja)</small> lub '''Nowe przygody Robin Hooda''' <small>(2. wersja)</small> (ang. ''The New Adventures of Robin Hood'') – australijski film animowany z 1992 roku, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios.


Film posiada dwie wersje polskiego dubbingu. Obie były wydane na płytach VCD i DVD przez różnych wydawców.
Film posiada dwie wersje polskiego dubbingu. Obie były wydane na płytach VCD i DVD przez różnych wydawców.
Linia 20: Linia 20:
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Leszek Filipowicz]] –  
* [[Leszek Filipowicz]] –  
** '''Robin Hood'''
** '''Robin Hood''',
** '''Błazen'''
** '''Błazen''',
** '''Król Ryszard'''
** '''Król Ryszard''',
** '''Braciszek Tuck'''
** '''Braciszek Tuck''',
** '''Mały John'''
** '''Mały John''',
** '''Posłaniec'''
** '''Posłaniec''',
** '''Ludzie z tłumu'''
** '''Rybak''',
** '''Rybak'''
** '''Wiking''',
** '''Jeden z Wikingów'''
** '''Tłum'''
* [[Ireneusz Machnicki]] –  
* [[Ireneusz Machnicki]] –  
** '''Narrator (Szkarłatny Will)'''
** '''Narrator (Szkarłatny Will)''',
** '''Colin Kosiarz'''
** '''Colin Kosiarz''',
** '''Szeryf z Nottingham'''
** '''Szeryf z Nottingham''',
** '''Książe John'''
** '''Książe John''',
** '''Cedryk Liniarz'''
** '''Cedryk Liniarz''',
** '''Ludzie z tłumu'''
** '''Tłum'''
* [[Edyta Torhan]] –
* [[Edyta Torhan]] –
** '''Panna Marion'''
** '''Panna Marion''',
** '''Ludzie z tłumu'''
** '''Tłum'''
i inni
i inni



Wersja z 12:39, 19 lis 2021

Robin Hood (1. wersja) lub Nowe przygody Robin Hooda (2. wersja) (ang. The New Adventures of Robin Hood) – australijski film animowany z 1992 roku, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios.

Film posiada dwie wersje polskiego dubbingu. Obie były wydane na płytach VCD i DVD przez różnych wydawców.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Reżyseria: Dariusz Regucki
Wystąpili:

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: GMS Records
Wystąpili:

  • Leszek Filipowicz
    • Robin Hood,
    • Błazen,
    • Król Ryszard,
    • Braciszek Tuck,
    • Mały John,
    • Posłaniec,
    • Rybak,
    • Wiking,
    • Tłum
  • Ireneusz Machnicki
    • Narrator (Szkarłatny Will),
    • Colin Kosiarz,
    • Szeryf z Nottingham,
    • Książe John,
    • Cedryk Liniarz,
    • Tłum
  • Edyta Torhan
    • Panna Marion,
    • Tłum

i inni

Lektor: Ireneusz Machnicki