Prawdziwa historia Kota w Butach: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m nowy artykuł
 
uzupełnienie informacji
Linia 22: Linia 22:
* [[Mariusz Benoit]] – '''Charles Perrault'''
* [[Mariusz Benoit]] – '''Charles Perrault'''
i inni
i inni
== Ścieżka Dźwiękowa ==
Oryginalną warstwę muzyczną filmu tworzą niezwykłe interpretacje muzyki klasycznej i operowej. Na niecodzienny pomysł wykorzystania klasyki w filmie dla dzieci wpadła Juliette Deschamps, kierownik muzyczny (music director) projektu, powierzając jej wykonanie francusko - amerykańskiej formacji MORIARTY, słynącej z bardzo zaskakujących i nastrojowych  interpretacji w stylu indie, folk, rock.
W filmie można usłyszeć niespotykane dotąd wersje oper: „Carmen” G. Bizeta, „La Traviatta” J. Verdi, „Overtura” z opery „Don Giovanni” W.A. Mozarta, czy takie szlagiery klasyki jak: „Dla Elizy” Ludwiga van Beethovena, „Nad pięknym modrym Dunajem” J. Straussa, „Lot Walkirii” z „Walkirii” R. Wagnera, „Jidysz Mame”.
Niezwykłym wyzwaniem były dla aktorów piosenki, ponieważ ich aranże znacznie  odbiegały od powszechnie znanych oryginałów.
Piosenki w polskiej wersjii językowej zaśpiewali:
* Maria Peszek : „L’amour est un oiseau rebelle”z „Carmen”, „Ave Maria”, „I am pretty” z west Side Story , „Greenleaves", „J’aime bien mes dindons” z „La mascotte”
* Borys Szys: "I'm a gigolo", „J’aime bien mes dindons”
* Marcin Hycnar „J’aime bien mes dindons”
== Soundtrack ==
"Soundtrack - Prawdziwa Historia Kota W Butach" wydawnictwo Dream Music.
Label: Pomaton EMI, rok wydania 2009, Ean: 5907666554104.


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
Linia 27: Linia 42:
* {{filmweb|film|494957}}
* {{filmweb|film|494957}}
* {{stopklatka|film|34876}}
* {{stopklatka|film|34876}}
* http://www.stopklatka.pl/film/film.asp?fi=34876&sekcja=8
* http://www.dreammusic.pl/dream_news_pl.html
* http://www.myspace.com/moriartylands
* http://www.onet.tv/prawdziwa-historia-kota-w-butach-wywiad-z-maria-peszek,5342485,7,klip.html#


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 10:32, 15 kwi 2010

Prawdziwa historia kota w butach (fr. La Véritable histoire du Chat Botté, ang. The True Story of Puss’N Boots, 2009) − francuski film animowany. Jest to przedstawiona w bardzo żartobliwy sposób ekranizacja bajki Kot w butach.

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO PRL na zlecenie Kino Świat
Dialogi polskie oraz teksty piosenek: Rafał Olejniczak
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Tomicka
Nagranie dialogów: Urszula Bylica
Wystąpili:

i inni

Ścieżka Dźwiękowa

Oryginalną warstwę muzyczną filmu tworzą niezwykłe interpretacje muzyki klasycznej i operowej. Na niecodzienny pomysł wykorzystania klasyki w filmie dla dzieci wpadła Juliette Deschamps, kierownik muzyczny (music director) projektu, powierzając jej wykonanie francusko - amerykańskiej formacji MORIARTY, słynącej z bardzo zaskakujących i nastrojowych interpretacji w stylu indie, folk, rock.

W filmie można usłyszeć niespotykane dotąd wersje oper: „Carmen” G. Bizeta, „La Traviatta” J. Verdi, „Overtura” z opery „Don Giovanni” W.A. Mozarta, czy takie szlagiery klasyki jak: „Dla Elizy” Ludwiga van Beethovena, „Nad pięknym modrym Dunajem” J. Straussa, „Lot Walkirii” z „Walkirii” R. Wagnera, „Jidysz Mame”. Niezwykłym wyzwaniem były dla aktorów piosenki, ponieważ ich aranże znacznie odbiegały od powszechnie znanych oryginałów.

Piosenki w polskiej wersjii językowej zaśpiewali:

  • Maria Peszek : „L’amour est un oiseau rebelle”z „Carmen”, „Ave Maria”, „I am pretty” z west Side Story , „Greenleaves", „J’aime bien mes dindons” z „La mascotte”
  • Borys Szys: "I'm a gigolo", „J’aime bien mes dindons”
  • Marcin Hycnar „J’aime bien mes dindons”

Soundtrack

"Soundtrack - Prawdziwa Historia Kota W Butach" wydawnictwo Dream Music. Label: Pomaton EMI, rok wydania 2009, Ean: 5907666554104.

Linki zewnętrzne