Podwójny niefart: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 18: | Linia 18: | ||
'''Występują''': | '''Występują''': | ||
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester''' | * [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester''' | ||
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Pies Spike'' | * [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Pies Spike''' | ||
* [[Józef Mika]] – '''Pies Chester''' | * [[Józef Mika]] – '''Pies Chester''' | ||
Wersja z 20:14, 11 mar 2022
Tytuł | Podwójny niefart |
---|---|
Tytuł oryginalny | Tree for Two |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (1. i 2. wersja) Cartoon Network (3. wersja) TV Puls (3. wersja) Puls 2 (3. wersja) |
Rok produkcji | 1952 |
Data premiery dubbingu | 1 czerwca 1995 (2. wersja) 2 kwietnia 2005 (3. wersja) |
Podwójny niefart (ang. Tree for Two) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska na zlecenie CANALu+ – MASTER FILM
Występują:
- Włodzimierz Press – Kot Sylwester
- Jacek Bursztynowicz – Pies Spike
- Józef Mika – Pies Chester
Lektor: Roch Siemianowski
Druga wersja dubbingu
brak danych
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:
- Włodzimierz Press – Kot Sylwester
- Jacek Bursztynowicz – Pies Spike
- Józef Mika – Pies Chester
Lektor: Maciej Gudowski