Wielka podróż krasnoludków: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 17: Linia 17:
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jerzy Bończak]] – '''Claus'''
* [[Jerzy Bończak]] – '''Claus'''
* [[Radosław Popłonikowski]] – '''Dany'''<!--
* [[Radosław Popłonikowski]] – '''Dany'''
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Bruna'''-->
* [[Dorota Lanton]] – '''Bruna'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] –
* [[Hanna Kinder-Kiss]] –
** '''Juliana''',
** '''Juliana''',

Wersja z 01:30, 29 gru 2021

Tytuł Wielka podróż krasnoludków
Tytuł oryginalny Los fantásticos viajes de los gnomos
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Hiszpania, Portugalia
Język oryginału hiszpański
Dystrybutor VHS Cass Film
Rok produkcji 1997

Wielka podróż krasnoludków (hiszp. Los fantásticos viajes de los gnomos, ang. The Gnomes. Amazing Journeys, 1997) – hiszpańsko-portugalski film animowany, powstały na podstawie serialu Wiwat skrzaty. W Polsce wydany na VHS przez Cass Film.

Fabuła

Wspaniałe przygody wesołych krasnali i ich przyjaciół, zdobywających wielki skarb, ratujących Chiński Mur, gniazda bocianie i igrzyska olimpijskie. Dzielnie walczących z Trollami, pokonujących niezliczone przeszkody, dostarczą Wam niezapomnianych wrażeń, wzbogaconych dużą dozą humoru.

Źródło: merlin.pl

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Wersja polska: En-Be-Ef WARSZAWA

Zobacz też