BS 38-15: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 18: Linia 18:
* [[Mieczysław Pawlikowski]] – '''Ziegler'''
* [[Mieczysław Pawlikowski]] – '''Ziegler'''
* [[Marian Kociniak]] – '''Lindemann'''
* [[Marian Kociniak]] – '''Lindemann'''
* [[Józef Piernacki]] – '''Lembke'''
* [[Józef Pieracki]] – '''Lembke'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''Rille'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''Rille'''
* [[Jarosław Gendera]] – '''Pankgraf'''
* [[Teodor Gendera]] – '''Pankgraf'''
* [[Mariusz Dmochowski]] – '''Peter Wernicke (syn)'''
* [[Mariusz Dmochowski]] – '''Peter Wernicke (syn)'''
* [[Jadwiga Barańska]] – '''panna Sanddora'''
* [[Jadwiga Barańska]] – '''panna Sanddora'''

Aktualna wersja na dzień 14:00, 11 paź 2022

Tytuł BS 38-15
Tytuł oryginalny Blaulicht: Ein Mann zuviel
Gatunek kryminalny
Kraj produkcji Niemiecka Republika Demokratyczna
Język oryginału niemiecki
Rok produkcji 1966
Data premiery dubbingu 1967

BS 38-15 (niem. Blaulicht: Ein Mann zuviel, 1966) – enerdowski film kryminalny, będący dwudziestym piątym odcinkiem z serii Blaulicht.

Wersja polska[1]

Reżyseria: Izabella Falewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Przypisy

  1. Informacje o polskiej wersji językowej zostały opracowane przez Zbigniewa Dolnego na podstawie archiwalnych informacji prasowych.