Doug wyciąga wtyczkę: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m poprawki |
|||
Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj=Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
| | |platforma=[[Apple TV+]] | ||
|lata produkcji=2020 | |lata produkcji=2020 | ||
|data premiery=13 listopada [[2020]] | |data premiery=13 listopada [[2020]] | ||
Linia 117: | Linia 117: | ||
i inni | i inni | ||
'''Studio''': [[ | '''Studio''': [[Hiventy Poland|HIVENTY (START INTERNATIONAL POLSKA)]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie i redakcja''': | '''Tłumaczenie i redakcja''': | ||
* [[Maciej Kowalski]] <small>(odc. 1-13)</small>, | * [[Maciej Kowalski]] <small>(odc. 1-13)</small>, |
Wersja z 19:41, 20 wrz 2022
Tytuł | Doug wyciąga wtyczkę |
---|---|
Tytuł oryginalny | Doug Unplugs |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Apple TV+ |
Lata produkcji | 2020 |
Data premiery dubbingu | 13 listopada 2020 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Doug wyciąga wtyczkę (ang. Doug Unplugs, 2020-) – amerykański serial animowany.
Serial z polskim dubbingiem dostępny na platformie Apple TV+ od 13 listopada 2020 roku.
Fabuła
Mały robot, Doug, przeczuwa, że w życiu istnieje coś więcej niż tylko fakty. Gdy inne roboty podłączają się do sieci w celu uzyskania informacji, Doug wraz z przyjaciółką, Emmą, wyrusza w poszukiwaniu doświadczeń w cudownym świecie ludzi.
Źródło: Apple TV+
Wersja polska
Głosów użyczyli:
- Alicja Warchocka – Emma Sosna
- Paweł Szymański – Doug
- Przemysław Glapiński – Laurence Sosna
- Agata Skórska – Becky Bot
- Leszek Zduń – Bob Bot
Głosy dodatkowe:
- Monika Węgiel –
- Monica Sosna,
- Babcia Tomka (odc. 14)
- Janusz Wituch – Wujek Widlak
- Maksymilian Michasiów – Bezpiecz-Bot
- Michał Podsiadło –
- Kelner Maks,
- Pan Gilmore (odc. 14),
- Nurkobot (odc. 19)
- Magdalena Herman –
- Bizneswoman (odc. 1),
- Kasia (odc. 1, 3, 14, 18, 22, 26)
- Maciej Kowalski
- Tomasz Olejnik – Technik dentystyczny (odc. 18)
- Monika Szomko –
- Joasia (odc. 1, 11-17, 19-23, 26),
- Basia (odc. 1, 3, 8, 14-15, 22, 26)
- Ada Kosiorek – Tabatha Sosna (odc. 3-4, 16, 18, 20-21)
- Katarzyna Wincza – Agatha Sosna (odc. 3-4, 16, 18, 20-21)
- Marcin Sztendel
- Paulina Korthals-Janicka
- Julia Chatys
- Elżbieta Gaertner – Babcia Douga (odc. 6, 24)
- Marek Robaczewski – Dziadek Douga (odc. 6, 24)
- Jakub Strach –
- Grześ (odc. 8),
- Gary (odc. 14, 16, 20)
- Joanna Kudelska – Bibliotekarka Marta (odc. 10)
- Damian Kulec – Darek (odc. 10)
- Antonina Żbikowska
- Bartosz Wesołowski – Henio (odc. 11)
- Klementyna Umer –
- Botka, twórczyni największej zębatki na świecie (odc. 11),
- Ciocia Łaziczka (odc. 13)
- Wojciech Wieczorkiewicz
- Pola Piłat – Julia (odc. 12)
- Maciej Maciejewski – Chaz (odc. 12)
- Bartosz Czajkowski – Tomek (odc. 14-15, 20, 23, 26)
- Julia Szydłowska – Julia (odc. 14, 23, 26)
- Robert Tondera –
- Pan Juliusz (odc. 15),
- Piotrek Bot (odc. 17),
- Earl McBride (odc. 18),
- Dziadek Tomka (odc. 20)
- Joanna Sokołowska –
- Esmeralda (odc. 17),
- Saniobotka (odc. 20)
- Anna Sztejner-Pierczyńska –
- Dr T (odc. 18),
- Mama Gary’ego (odc. 20)
- Michał Skarżyński
- Andrzej Chudy –
- Nelson (odc. 23),
- Pan Julius (odc. 24)
- Lena Schimscheiner – Gail (odc. 23)
Wykonanie piosenek:
- Damian Kulec (czołówka, tyłówka; odc. 1, 5, 12)
- Sebastian Machalski (czołówka, tyłówka; odc. 1, 3, 5, 13)
- Paulina Łaba (odc. 1)
- Michał Mroz (odc. 1)
- Paulina Grochowska (odc. 5)
- Janusz Kruciński (odc. 8, 12)
i inni
Studio: HIVENTY (START INTERNATIONAL POLSKA)
Tłumaczenie i redakcja:
- Maciej Kowalski (odc. 1-13),
- Dariusz Paprocki (odc. 14-26)
Reżyser:
- Maciej Kowalski (odc. 1-13, 21-26),
- Michał Skarżyński (odc. 14-20)
Dźwięk i montaż:
- Piotr Wierciński (odc. 1-13),
- Michał Skarżyński (odc. 14-20),
- Jerzy Wierciński (odc. 21-26)
Zgranie wersji polskiej: Jerzy Wierciński (odc. 21-26)
Kierownictwo produkcji: Anna Kuszewska
Kierownictwo muzyczne i mix piosenek: Jerzy Wierciński (odc. 21-26)
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
13.11.2020 | 01 | Mnóstwo zabawy | A Whole Bot of Fun |
Ochotnicy | Volunteer Bot | ||
13.11.2020 | 02 | Robot na plaży | Bot on the Beach |
Impreza robotów | Bot of the Party | ||
13.11.2020 | 03 | Roboty na wakacjach | Vacation Bots |
Roboty w lesie | Bots of the Forest | ||
13.11.2020 | 04 | Najlepszy kumpel robota | A Bot’s Best Friend |
Robot w naturalnym środowisku | A Bot in His Natural Habitat | ||
13.11.2020 | 05 | W hipermarkecie | Shop ’Til Ya Bot |
Przygoda w Przerobach | Adventure Bots | ||
13.11.2020 | 06 | Robot na farmie | Bot on the Farm |
Robo-rower dla dwojga | Bot-Cycle Built for Two | ||
13.11.2020 | 07 | Roboty na obiedzie | Bots for Dinner |
Liczy się robot | It’s the Bot That Counts | ||
02.04.2021 | 08 | Robot w muzeum | Bots at the Museum |
X znaczy skarb | X Marks the Bot | ||
02.04.2021 | 09 | Robotyczna piłka | Kicking and Botting |
Robot na tropie | Bot on the Case | ||
02.04.2021 | 10 | Roboty na kempingu | Camper Bots |
Poczytaj mi, robocie | Bots to Read | ||
02.04.2021 | 11 | Jaki Robot, taki syn | Like Botter, Like Son |
Spróbuj, robocie | Give It a Bot | ||
02.04.2021 | 12 | Tańczący Robot | Stop, Bot & Boogie |
Robotowy show | Bots in Show | ||
02.04.2021 | 13 | Dokąd żaden robot nie dotarł! | Where No Bot Has Gone Before! |
Robot z serca | A Bot from the Heart | ||
SERIA DRUGA | |||
17.09.2021 | 14 | Bot w szkole | Bot to School |
Zabawy botów | Bots at Play | ||
17.09.2021 | 15 | Gdy życie daje ci boty | When Life Gives You Bots |
Jesienne boty | Bots of the Fall | ||
17.09.2021 | 16 | Boty na scenie | Backstage Bots |
Super Boty | Super Bots | ||
17.09.2021 | 17 | Kapela Botów | Band of Bots |
Abrakabot | Abracabot | ||
17.09.2021 | 18 | Boty na koniach | Bots on the Range |
Bot u dentysty | Brushin’ Bots | ||
17.09.2021 | 19 | Wodne Boty | Aquabots |
Botografowie | Botographers | ||
17.09.2021 | 20 | Święta Botów | Botty Holidays |
01.04.2022 | 21 | Boty w wesołym miasteczku | Carnival Bots |
Zapracowane boty | Busy Bots | ||
01.04.2022 | 22 | Boty w drodze | Bots on the Go |
Zabierz bota do pracy | Take a Bot to Work | ||
01.04.2022 | 23 | Gorące boty | Hot Bots |
Boty przebierańcy | Make-Believe Bots | ||
01.04.2022 | 24 | Nocowanie botów | Night at the Bots |
Mięciutkie boty | Squishy Bots | ||
01.04.2022 | 25 | Ogród botów | Botany Bots |
Robaczki i boty | Bugs and Bots | ||
01.04.2022 | 26 | Boty wdzięczności | Bots of Appreciation |
Boty skauci | Bot Scouts |