Timothy idzie do szkoły: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
m uzupełnienie |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Timothy idzie do szkoły''' (org. ''Timothy Goes to School'', 2000-2001) – kanadyjski serial animowany. Serial powstał na podstawie powieści Rosemary Wells. Serial był wcześniej wydawany na DVD i jest emitowany na [[JimJam|Polsat JimJam]] od 1 sierpnia [[2012]]. | '''Timothy idzie do szkoły''' (org. ''Timothy Goes to School'', 2000-2001) – kanadyjski serial animowany. Serial powstał na podstawie powieści Rosemary Wells. Serial był wcześniej wydawany na DVD i jest emitowany na [[JimJam|Polsat JimJam]] od 1 sierpnia [[2012]] roku. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Linia 5: | Linia 5: | ||
* [[Edyta Torhan]] – '''Timothy''' | * [[Edyta Torhan]] – '''Timothy''' | ||
* [[Andrzej Chudy]] – | * [[Andrzej Chudy]] – | ||
** '''Tata | ** '''Tata Timothy’ego''', | ||
** '''Henry''' | ** '''Henry''' | ||
* [[Joanna Pach]] – | * [[Joanna Pach]] – | ||
** '''Mama | ** '''Mama Timothy’ego''', | ||
** '''Yoko''' | ** '''Yoko''' | ||
* [[Dorota Lanton]] – '''Pani Jenkins''' | * [[Dorota Lanton]] – '''Pani Jenkins''' | ||
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Grace''' | * [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Grace''' | ||
* [[Dariusz Błażejewski]] | * [[Dariusz Błażejewski]] – '''Fritz''' | ||
* [[Mikołaj Klimek]] – '''bliźniacy Frank''' | * [[Mikołaj Klimek]] – '''bliźniacy Frank''' | ||
* [[Joanna Domańska]] – | * [[Joanna Domańska]] – | ||
** '''Doris''' | ** '''Doris''', | ||
** '''Charles''' | ** '''Charles''' | ||
* [[Beatrycze Łukaszewska]] <!-- – '''Nora''' --> | * [[Beatrycze Łukaszewska]]<!-- – '''Nora''' --> | ||
* [[Magdalena Nawrot]] <!-- – '''Lilly''' --> | * [[Magdalena Nawrot]]<!-- – '''Lilly''' --> | ||
* [[Zbigniew Kozłowski]] <!-- – '''Claude''' --> | * [[Zbigniew Kozłowski]]<!-- – '''Claude''' --> | ||
i inni | i inni | ||
Linia 44: | Linia 44: | ||
| ''Timothy Goes to School'' | | ''Timothy Goes to School'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Yoko'' | ||
| ''Yoko'' | | ''Yoko'' | ||
|- | |- | ||
Linia 91: | Linia 91: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|06.08.2012 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|06.08.2012 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06 | ||
| '' | | ''Muzyczne drzewo'' | ||
| ''The Music Tree'' | | ''The Music Tree'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Projekt grupowy'' | ||
| ''Team Project'' | | ''Team Project'' | ||
|- | |- | ||
Linia 101: | Linia 101: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|07.08.2012 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|07.08.2012 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07 | ||
| '' | | ''Kwitnąca wisienka'' | ||
| ''Cherry Blossom'' | | ''Cherry Blossom'' | ||
|- | |- | ||
Linia 111: | Linia 111: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08 | ||
| '' | | ''Przerażające potwory'' | ||
| ''Scary Monsters'' | | ''Scary Monsters'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Lilly ratuje życie'' | ||
| ''Lifesaver Lily'' | | ''Lifesaver Lily'' | ||
|- | |- | ||
Linia 121: | Linia 121: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09 | ||
| '' | | ''Czerwony grom'' | ||
| ''Red Thunder'' | | ''Red Thunder'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Poskładać wszystko'' | ||
| ''Putting it All Together'' | | ''Putting it All Together'' | ||
|- | |- | ||
Linia 131: | Linia 131: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10 | ||
| '' | | ''Wielka śnieżyca'' | ||
| ''The Big Snowfall'' | | ''The Big Snowfall'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Przyjaciele na zawsze'' | ||
| ''Forever Friends'' | | ''Forever Friends'' | ||
|- | |- | ||
Linia 141: | Linia 141: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11 | ||
| '' | | ''Przyjacielska pomoc'' | ||
| ''Taking the Plunge'' | | ''Taking the Plunge'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Na sposób Timothy’ego'' | ||
| '' | | ''Timothy’s Way'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
Linia 151: | Linia 151: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12 | ||
| '' | | ''Domek na drzewie i zamek z piasku'' | ||
| ''The Treefort and the Sandcastle'' | | ''The Treefort and the Sandcastle'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Szybkiego powrotu do zdrowia'' | ||
| ''Get Well Soon'' | | ''Get Well Soon'' | ||
|- | |- | ||
Linia 161: | Linia 161: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13 | ||
| '' | | ''W świetle reflektorów'' | ||
| ''In the Spotlight'' | | ''In the Spotlight'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Przeprowadzka Fritza'' | ||
| ''Fritz on the Move'' | | ''Fritz on the Move'' | ||
|- | |- | ||
Linia 171: | Linia 171: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14 | ||
| '' | | ''Szczęśliwe powroty'' | ||
| ''Many Happy Returns'' | | ''Many Happy Returns'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Wszyscy jesteście zaproszeni'' | ||
| ''You’re Invited'' | | ''You’re Invited'' | ||
|- | |- | ||
Linia 181: | Linia 181: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15 | ||
| '' | | ''Najwspanialszy'' | ||
| ''The Greatest'' | | ''The Greatest'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Kamienista przyjaźń'' | ||
| ''Rocky Friendship'' | | ''Rocky Friendship'' | ||
|- | |- | ||
Linia 191: | Linia 191: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16 | ||
| '' | | ''Herbatka po japońsku'' | ||
| ''Two for Tea'' | | ''Two for Tea'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Abrakadabra'' | ||
| ''Abracadabra'' | | ''Abracadabra'' | ||
|- | |- | ||
Linia 201: | Linia 201: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17 | ||
| '' | | ''Taketombo'' | ||
| ''The Taketombo'' | | ''The Taketombo'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Wspaniała zabawa'' | ||
| ''Having a Wonderful Time'' | | ''Having a Wonderful Time'' | ||
|- | |- | ||
Linia 211: | Linia 211: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18 | ||
| '' | | ''Fotoamator'' | ||
| ''The Shutterbug'' | | ''The Shutterbug'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Kamień przyjaźni'' | ||
| ''The Friendship Stone'' | | ''The Friendship Stone'' | ||
|- | |- | ||
Linia 221: | Linia 221: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19 | ||
| '' | | ''Franki i Franki odmienieni'' | ||
| ''New Found Franks'' | | ''New Found Franks'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Gdy dorosnę'' | ||
| ''When I Grow Up'' | | ''When I Grow Up'' | ||
|- | |- | ||
Linia 231: | Linia 231: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20 | ||
| '' | | ''Szkolne przedstawienie'' | ||
| ''The School Play'' | | ''The School Play'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Pełni animuszu'' | ||
| ''Full of Beans'' | | ''Full of Beans'' | ||
|- | |- | ||
Linia 241: | Linia 241: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21 | ||
| '' | | ''Poczytaj mi, mamo'' | ||
| ''Read Me a Story'' | | ''Read Me a Story'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Prezent'' | ||
| ''The Gift'' | | ''The Gift'' | ||
|- | |- | ||
Linia 251: | Linia 251: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22 | ||
| '' | | ''Kto jest wyższy'' | ||
| ''Measuring Up'' | | ''Measuring Up'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Zgubione i znalezione'' | ||
| ''Lost and Found'' | | ''Lost and Found'' | ||
|- | |- | ||
Linia 261: | Linia 261: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23 | ||
| '' | | ''Profesor Fritz'' | ||
| ''Professor Fritz'' | | ''Professor Fritz'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Bo do tanga trzeba dwojga'' | ||
| ''Two Tutu Friends'' | | ''Two Tutu Friends'' | ||
|- | |- | ||
Linia 271: | Linia 271: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24 | ||
| '' | | ''Moja rodzina'' | ||
| ''My Family'' | | ''My Family'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Rychło w czas'' | ||
| ''Just in Time'' | | ''Just in Time'' | ||
|- | |- | ||
Linia 281: | Linia 281: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25 | ||
| '' | | ''Charles sportowiec'' | ||
| ''Charles the Athlete'' | | ''Charles the Athlete'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Bądź moją walentynką'' | ||
| ''Be My Valentine'' | | ''Be My Valentine'' | ||
|- | |- | ||
Linia 291: | Linia 291: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26 | ||
| '' | | ''Nie idź, mamo'' | ||
| ''Mama Don’t Go'' | | ''Mama Don’t Go'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Nowi przyjaciele'' | ||
| ''Making New Friends'' | | ''Making New Friends'' | ||
|- | |- | ||
Linia 301: | Linia 301: | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia | * {{Wikipedia}} | ||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 15:18, 7 sie 2012
Timothy idzie do szkoły (org. Timothy Goes to School, 2000-2001) – kanadyjski serial animowany. Serial powstał na podstawie powieści Rosemary Wells. Serial był wcześniej wydawany na DVD i jest emitowany na Polsat JimJam od 1 sierpnia 2012 roku.
Wersja polska
Postaciom głosów użyczyli:
- Edyta Torhan – Timothy
- Andrzej Chudy –
- Tata Timothy’ego,
- Henry
- Joanna Pach –
- Mama Timothy’ego,
- Yoko
- Dorota Lanton – Pani Jenkins
- Julita Kożuszek-Borsuk – Grace
- Dariusz Błażejewski – Fritz
- Mikołaj Klimek – bliźniacy Frank
- Joanna Domańska –
- Doris,
- Charles
- Beatrycze Łukaszewska
- Magdalena Nawrot
- Zbigniew Kozłowski
i inni
Reżyseria i udźwiękowienie: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: GMC STUDIO
Spis odcinków
Premiera odcinka (Polsat JimJam) | N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01.08.2012 | 01 | Pierwszy dzień w szkole | Timothy Goes to School |
Yoko | Yoko | ||
02.08.2012 | 02 | O Fritzu | On the Fritz |
Bieg z przeszkodami | The Great Obstacle Course | ||
03.08.2012 | 03 | Mała zmiana | Small Change |
Nieśmiały Charles | Shy Charles | ||
04.08.2012 | 04 | Nie zgub tego, Lilly | Don’t Lose It, Lilly |
Chory Frank | Frankless Frank | ||
05.08.2012 | 05 | Malowanie po kolei | Paint by Numbers |
Nocowanie | The Sleepover | ||
06.08.2012 | 06 | Muzyczne drzewo | The Music Tree |
Projekt grupowy | Team Project | ||
07.08.2012 | 07 | Kwitnąca wisienka | Cherry Blossom |
Pokaz talentów | Talent Show | ||
08 | Przerażające potwory | Scary Monsters | |
Lilly ratuje życie | Lifesaver Lily | ||
09 | Czerwony grom | Red Thunder | |
Poskładać wszystko | Putting it All Together | ||
10 | Wielka śnieżyca | The Big Snowfall | |
Przyjaciele na zawsze | Forever Friends | ||
11 | Przyjacielska pomoc | Taking the Plunge | |
Na sposób Timothy’ego | Timothy’s Way | ||
12 | Domek na drzewie i zamek z piasku | The Treefort and the Sandcastle | |
Szybkiego powrotu do zdrowia | Get Well Soon | ||
13 | W świetle reflektorów | In the Spotlight | |
Przeprowadzka Fritza | Fritz on the Move | ||
14 | Szczęśliwe powroty | Many Happy Returns | |
Wszyscy jesteście zaproszeni | You’re Invited | ||
15 | Najwspanialszy | The Greatest | |
Kamienista przyjaźń | Rocky Friendship | ||
16 | Herbatka po japońsku | Two for Tea | |
Abrakadabra | Abracadabra | ||
17 | Taketombo | The Taketombo | |
Wspaniała zabawa | Having a Wonderful Time | ||
18 | Fotoamator | The Shutterbug | |
Kamień przyjaźni | The Friendship Stone | ||
19 | Franki i Franki odmienieni | New Found Franks | |
Gdy dorosnę | When I Grow Up | ||
20 | Szkolne przedstawienie | The School Play | |
Pełni animuszu | Full of Beans | ||
21 | Poczytaj mi, mamo | Read Me a Story | |
Prezent | The Gift | ||
22 | Kto jest wyższy | Measuring Up | |
Zgubione i znalezione | Lost and Found | ||
23 | Profesor Fritz | Professor Fritz | |
Bo do tanga trzeba dwojga | Two Tutu Friends | ||
24 | Moja rodzina | My Family | |
Rychło w czas | Just in Time | ||
25 | Charles sportowiec | Charles the Athlete | |
Bądź moją walentynką | Be My Valentine | ||
26 | Nie idź, mamo | Mama Don’t Go | |
Nowi przyjaciele | Making New Friends | ||
Linki zewnętrzne
- Timothy idzie do szkoły w polskiej Wikipedii