Timothy idzie do szkoły: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Jowish (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Linia 1: Linia 1:
'''Timothy idzie do szkoły''' (org. ''Timothy Goes to School'', 2000-2001) – kanadyjski serial animowany. Serial powstał na podstawie powieści Rosemary Wells. Serial był wcześniej wydawany na DVD i jest emitowany na [[JimJam|Polsat JimJam]] od 1 sierpnia [[2012]].
'''Timothy idzie do szkoły''' (org. ''Timothy Goes to School'', 2000-2001) – kanadyjski serial animowany. Serial powstał na podstawie powieści Rosemary Wells. Serial był wcześniej wydawany na DVD i jest emitowany na [[JimJam|Polsat JimJam]] od 1 sierpnia [[2012]] roku.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 5: Linia 5:
* [[Edyta Torhan]] – '''Timothy'''
* [[Edyta Torhan]] – '''Timothy'''
* [[Andrzej Chudy]] –  
* [[Andrzej Chudy]] –  
** '''Tata Timothy'ego'''
** '''Tata Timothy’ego''',
** '''Henry'''
** '''Henry'''
* [[Joanna Pach]] –  
* [[Joanna Pach]] –  
** '''Mama Timothy'ego'''
** '''Mama Timothy’ego''',
** '''Yoko'''
** '''Yoko'''
* [[Dorota Lanton]] – '''Pani Jenkins'''
* [[Dorota Lanton]] – '''Pani Jenkins'''
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Grace'''
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Grace'''
* [[Dariusz Błażejewski]] - '''Fritz'''
* [[Dariusz Błażejewski]] '''Fritz'''
* [[Mikołaj Klimek]] – '''bliźniacy Frank'''
* [[Mikołaj Klimek]] – '''bliźniacy Frank'''
* [[Joanna Domańska]] –  
* [[Joanna Domańska]] –  
** '''Doris'''
** '''Doris''',
** '''Charles'''
** '''Charles'''
* [[Beatrycze Łukaszewska]] <!-- – '''Nora''' -->
* [[Beatrycze Łukaszewska]]<!-- – '''Nora''' -->
* [[Magdalena Nawrot]] <!-- – '''Lilly''' -->
* [[Magdalena Nawrot]]<!-- – '''Lilly''' -->
* [[Zbigniew Kozłowski]] <!-- – '''Claude''' -->
* [[Zbigniew Kozłowski]]<!-- – '''Claude''' -->
i inni
i inni


Linia 44: Linia 44:
| ''Timothy Goes to School''
| ''Timothy Goes to School''
|-
|-
| ''
| ''Yoko''
| ''Yoko''
| ''Yoko''
|-
|-
Linia 91: Linia 91:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|06.08.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|06.08.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''  
| ''Muzyczne drzewo''
| ''The Music Tree''
| ''The Music Tree''
|-
|-
| ''
| ''Projekt grupowy''
| ''Team Project''
| ''Team Project''
|-
|-
Linia 101: Linia 101:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|07.08.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|07.08.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''
| ''Kwitnąca wisienka''
| ''Cherry Blossom''
| ''Cherry Blossom''
|-
|-
Linia 111: Linia 111:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''
| ''Przerażające potwory''
| ''Scary Monsters''
| ''Scary Monsters''
|-
|-
| ''
| ''Lilly ratuje życie''
| ''Lifesaver Lily''
| ''Lifesaver Lily''
|-
|-
Linia 121: Linia 121:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''
| ''Czerwony grom''
| ''Red Thunder''
| ''Red Thunder''
|-
|-
| ''
| ''Poskładać wszystko''
| ''Putting it All Together''
| ''Putting it All Together''
|-
|-
Linia 131: Linia 131:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''
| ''Wielka śnieżyca''
| ''The Big Snowfall''
| ''The Big Snowfall''
|-
|-
| ''
| ''Przyjaciele na zawsze''
| ''Forever Friends''
| ''Forever Friends''
|-
|-
Linia 141: Linia 141:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''
| ''Przyjacielska pomoc''
| ''Taking the Plunge''
| ''Taking the Plunge''
|-
|-
| ''
| ''Na sposób Timothy’ego''
| ''Timothy's Way''
| ''Timothy’s Way''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 151: Linia 151:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''
| ''Domek na drzewie i zamek z piasku''
| ''The Treefort and the Sandcastle''
| ''The Treefort and the Sandcastle''
|-
|-
| ''
| ''Szybkiego powrotu do zdrowia''
| ''Get Well Soon''
| ''Get Well Soon''
|-
|-
Linia 161: Linia 161:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''
| ''W świetle reflektorów''
| ''In the Spotlight''
| ''In the Spotlight''
|-
|-
| ''
| ''Przeprowadzka Fritza''
| ''Fritz on the Move''
| ''Fritz on the Move''
|-
|-
Linia 171: Linia 171:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''
| ''Szczęśliwe powroty''
| ''Many Happy Returns''
| ''Many Happy Returns''
|-
|-
| ''
| ''Wszyscy jesteście zaproszeni''
| ''You’re Invited''
| ''You’re Invited''
|-
|-
Linia 181: Linia 181:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''
| ''Najwspanialszy''
| ''The Greatest''
| ''The Greatest''
|-
|-
| ''
| ''Kamienista przyjaźń''
| ''Rocky Friendship''
| ''Rocky Friendship''
|-
|-
Linia 191: Linia 191:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''
| ''Herbatka po japońsku''
| ''Two for Tea''
| ''Two for Tea''
|-
|-
| ''
| ''Abrakadabra''
| ''Abracadabra''
| ''Abracadabra''
|-
|-
Linia 201: Linia 201:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''
| ''Taketombo''
| ''The Taketombo''
| ''The Taketombo''
|-
|-
| ''
| ''Wspaniała zabawa''
| ''Having a Wonderful Time''
| ''Having a Wonderful Time''
|-
|-
Linia 211: Linia 211:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''
| ''Fotoamator''
| ''The Shutterbug''
| ''The Shutterbug''
|-
|-
| ''
| ''Kamień przyjaźni''
| ''The Friendship Stone''
| ''The Friendship Stone''
|-
|-
Linia 221: Linia 221:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''
| ''Franki i Franki odmienieni''
| ''New Found Franks''
| ''New Found Franks''
|-
|-
| ''
| ''Gdy dorosnę''
| ''When I Grow Up''
| ''When I Grow Up''
|-
|-
Linia 231: Linia 231:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''
| ''Szkolne przedstawienie''
| ''The School Play''
| ''The School Play''
|-
|-
| ''
| ''Pełni animuszu''
| ''Full of Beans''
| ''Full of Beans''
|-
|-
Linia 241: Linia 241:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''
| ''Poczytaj mi, mamo''
| ''Read Me a Story''
| ''Read Me a Story''
|-
|-
| ''
| ''Prezent''
| ''The Gift''
| ''The Gift''
|-
|-
Linia 251: Linia 251:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''
| ''Kto jest wyższy''
| ''Measuring Up''
| ''Measuring Up''
|-
|-
| ''
| ''Zgubione i znalezione''
| ''Lost and Found''
| ''Lost and Found''
|-
|-
Linia 261: Linia 261:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''
| ''Profesor Fritz''
| ''Professor Fritz''
| ''Professor Fritz''
|-
|-
| ''
| ''Bo do tanga trzeba dwojga''
| ''Two Tutu Friends''
| ''Two Tutu Friends''
|-
|-
Linia 271: Linia 271:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''
| ''Moja rodzina''
| ''My Family''
| ''My Family''
|-
|-
| ''
| ''Rychło w czas''
| ''Just in Time''
| ''Just in Time''
|-
|-
Linia 281: Linia 281:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''
| ''Charles sportowiec''
| ''Charles the Athlete''
| ''Charles the Athlete''
|-
|-
| ''
| ''Bądź moją walentynką''
| ''Be My Valentine''
| ''Be My Valentine''
|-
|-
Linia 291: Linia 291:
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''
| ''Nie idź, mamo''
| ''Mama Don’t Go''
| ''Mama Don’t Go''
|-
|-
| ''
| ''Nowi przyjaciele''
| ''Making New Friends''
| ''Making New Friends''
|-
|-
Linia 301: Linia 301:


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia|Timothy idzie do szkoły}}
* {{Wikipedia}}


[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 15:18, 7 sie 2012

Timothy idzie do szkoły (org. Timothy Goes to School, 2000-2001) – kanadyjski serial animowany. Serial powstał na podstawie powieści Rosemary Wells. Serial był wcześniej wydawany na DVD i jest emitowany na Polsat JimJam od 1 sierpnia 2012 roku.

Wersja polska

Postaciom głosów użyczyli:

i inni

Reżyseria i udźwiękowienie: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: GMC STUDIO

Spis odcinków

Premiera odcinka (Polsat JimJam) N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01.08.2012 01 Pierwszy dzień w szkole Timothy Goes to School
Yoko Yoko
02.08.2012 02 O Fritzu On the Fritz
Bieg z przeszkodami The Great Obstacle Course
03.08.2012 03 Mała zmiana Small Change
Nieśmiały Charles Shy Charles
04.08.2012 04 Nie zgub tego, Lilly Don’t Lose It, Lilly
Chory Frank Frankless Frank
05.08.2012 05 Malowanie po kolei Paint by Numbers
Nocowanie The Sleepover
06.08.2012 06 Muzyczne drzewo The Music Tree
Projekt grupowy Team Project
07.08.2012 07 Kwitnąca wisienka Cherry Blossom
Pokaz talentów Talent Show
08 Przerażające potwory Scary Monsters
Lilly ratuje życie Lifesaver Lily
09 Czerwony grom Red Thunder
Poskładać wszystko Putting it All Together
10 Wielka śnieżyca The Big Snowfall
Przyjaciele na zawsze Forever Friends
11 Przyjacielska pomoc Taking the Plunge
Na sposób Timothy’ego Timothy’s Way
12 Domek na drzewie i zamek z piasku The Treefort and the Sandcastle
Szybkiego powrotu do zdrowia Get Well Soon
13 W świetle reflektorów In the Spotlight
Przeprowadzka Fritza Fritz on the Move
14 Szczęśliwe powroty Many Happy Returns
Wszyscy jesteście zaproszeni You’re Invited
15 Najwspanialszy The Greatest
Kamienista przyjaźń Rocky Friendship
16 Herbatka po japońsku Two for Tea
Abrakadabra Abracadabra
17 Taketombo The Taketombo
Wspaniała zabawa Having a Wonderful Time
18 Fotoamator The Shutterbug
Kamień przyjaźni The Friendship Stone
19 Franki i Franki odmienieni New Found Franks
Gdy dorosnę When I Grow Up
20 Szkolne przedstawienie The School Play
Pełni animuszu Full of Beans
21 Poczytaj mi, mamo Read Me a Story
Prezent The Gift
22 Kto jest wyższy Measuring Up
Zgubione i znalezione Lost and Found
23 Profesor Fritz Professor Fritz
Bo do tanga trzeba dwojga Two Tutu Friends
24 Moja rodzina My Family
Rychło w czas Just in Time
25 Charles sportowiec Charles the Athlete
Bądź moją walentynką Be My Valentine
26 Nie idź, mamo Mama Don’t Go
Nowi przyjaciele Making New Friends

Linki zewnętrzne