Legenda Titanica: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
PokeMan (dyskusja | edycje)
m za http://www.polishlibrary.org/newsletter/feb2004/feb2004.htm
PokeMan (dyskusja | edycje)
uzupelninie na podstawie drugiej połowy filmu
Linia 8: Linia 8:
* [[Iwona Rulewicz]] - '''Stella - siostra Ronniego'''
* [[Iwona Rulewicz]] - '''Stella - siostra Ronniego'''
* [[Małgorzata Maślanka]] -  
* [[Małgorzata Maślanka]] -  
** '''jedna z małych Myszek'''
** '''jedna z małych myszek''',
** '''jedna z dwóch bogatych dam w futrze'''
** '''jedna z dwóch bogatych dam w futrze'''
* [[Renata Berger]] - '''Ronnie - brat Stelli'''
* [[Renata Berger]] - '''Ronnie - brat Stelli, przyjaciel Toba'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] - '''jedno z dzieci imigranta wchodzącego na pokład'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] -  
** '''jedna z praczek''',
** '''jeden z delfinów''',
** '''jedno z dzieci imigranta wchodzącego na pokład'''
* [[Wojciech Majchrzak]] - '''Tob Connors'''
* [[Wojciech Majchrzak]] - '''Tob Connors'''
* [[Jacek Kałucki]] <small>(w tyłówce wyczytane imię: Ryszard)</small> - '''Książe'''
* [[Jacek Kałucki]] <small>(w tyłówce wyczytane imię: Ryszard)</small> - '''Książe - ojciec Elisabeth'''
* [[Jarosław Budnik]] - '''mężczyzna z psem Smile`im'''
* [[Jarosław Budnik]] -  
** '''Don Juan''',
** '''jeden z rekinów'''
* [[Piotr Siejka]] - '''Pan Maltravers'''
* [[Piotr Siejka]] - '''Pan Maltravers'''
* [[Robert Ostolski]] - '''Sługa Maltraversa'''
* [[Robert Ostolski]] - '''Sługa Maltraversa'''
* [[Ireneusz Machnicki]] - '''właściciel jednego z psów które warczały na Smile''' <!-- rola gwarkowa -->
* [[Ireneusz Machnicki]] -  
** '''właściciel jednego z psów które warczały na Smile''', <!-- rola gwarkowa -->
** '''pies Smile''',
** '''jeden z marynarzy'''
oraz
oraz
* [[Anna Dąbkowska]] - '''jedna z dwóch bogatych dam w futrze'''
* [[Anna Bielańska]] - '''jedna z małych myszek'''
* [[Magdalena Ostolska]] - '''jedna z małych Myszek'''
* [[Anna Dąbkowska]] - '''Rachel - macocha Elisabeth'''
* [[Piotr Plebańczyk]] - '''Marynarz kierujący podróżnymi przy wejściu na statek'''
* [[Magdalena Ostolska]] - '''jedna z małych myszek'''
* [[Marek Włodarczyk]] - '''Marynarz który miał zająć się bagażami Księcia''' <!-- mówi tylko "Tak jest!" -->
* [[Piotr Plebańczyk]] - '''jeden z marynarzy'''
* [[Mikołaj Klimek]] - '''Mężczyzna przepędzający kota''' <!-- mówi tylko "Wynoś się stąd!" -->
* [[Marek Włodarczyk]] -  
* [[Janusz Rymkiewicz]] - '''Gruba Mysz'''
** '''Marynarz który miał zająć się bagażami Księcia''', <!-- mówi tylko "Tak jest!" -->
* [[Artur Krajewski]] - '''Mysz rozmawiająca z Ronniem o piłce nożnej'''  <!-- na początku filmu -->
** '''jeden z rekinów''',
** '''Mysi-kapitan'''
* [[Mikołaj Klimek]] -  
** '''Mężczyzna przepędzający kota''', <!-- mówi tylko "Wynoś się stąd!" -->
** '''pan który kupił gazetę''',
** '''jeden z rekinów''',
** '''sternik na statku''',
** '''jedna z myszy''',
** '''stangert'''
* [[Janusz Rymkiewicz]] -  
** '''Ice - lider rekinów''',
** '''jedna z myszy'''
* [[Artur Krajewski]] -  
** '''Mysz rozmawiająca z Ronniem o piłce nożnej''', <!-- na początku filmu -->
** '''gazeciarz'''
* [[Jan Kulczycki]] - '''Camembert'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] - '''Kapitan statku'''<!--
* Tajemniczy [[EnBeEf]]’owo-garażowo-[[GMC Studio|GMC]]owy głos nr. 1 grający m.in. PokéDexa w odc. 1-104 i Giovanniego w odcinkach 231 i 299 serialu animowanego Pokémon – '''marynarz przy szalupach'''
* Tajemniczy [[EnBeEf]]’owo-garażowo-[[GMC Studio|GMC]]owy głos nr. 2 grający m.in. Giovanniego w odc. 1-208 i 274 serialu animowanego Pokémon - '''ksiądz udzielający ślubu'''
-->
i inni
i inni



Wersja z 10:58, 22 lip 2013

Legenda Titanica (org. The Legend of Titanic, 1999) – amerykański film animowany. W Polsce wydany z dubbingiem na DVD w 2003 r. pod tytułem "Wielka przygoda dzielnego Tobcia - Legenda Titanica" na okładce. Również wyemitowany na TVP2, w 2005 i 2007 r. z tym samym dubbingiem, ale pt. "Legenda Titanica".

Istnieje również wersja lektorska wydana na DVD pt. "Legenda Titanica" czytana przez Ireneusza Machnickiego, który w wersji dubbingowanej czytał tytuł filmu, tyłówkę, oraz miał kilka małych ról.

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

oraz

i inni

Piosenki w wykonaniu: Sylwii Lewandowskiej

Wersja polska: En-Be-Ef WARSZAWA na zlecenie NVC FELIX FILMS

Lektor: Ireneusz Machnicki

Linki zewnętrzne