Nie drażnić cioci Leontyny: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
AK (dyskusja | edycje)
Utworzył nową stronę „'''Nie drażnić cioci Leontyny''' (oryg. ''Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages'') - francuska komedia kryminalna z 1968 roku w reżyseri...”
 
AK (dyskusja | edycje)
Linia 2: Linia 2:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyser''': [[Zofia Dybowska-Aleksandrowicz]]<br />
'''Reżyser''': [[Zofia Dybowska-Aleksandrowicz]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Krystyna Dembińska|Krystyna Uniechowska]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Krystyna Dembińska|Krystyna Uniechowska]]<br />

Wersja z 18:24, 27 maj 2013

Nie drażnić cioci Leontyny (oryg. Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages) - francuska komedia kryminalna z 1968 roku w reżyserii Michela Audiarda. Polska premiera kinowa - 1970.

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Dialogi polskie: Krystyna Uniechowska
Operator dźwięku: Zdzisław Siwiecki
Montaż: Janina Nowicka
Kierownictwo produkcji: Tadeusz Simiński

W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

i inni