Niezwykła piątka na tropie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Marti (dyskusja | edycje)
Linia 19: Linia 19:
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Dylan'''
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Dylan'''
* [[Marcin Hycnar]] – '''Max'''
* [[Marcin Hycnar]] – '''Max'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''pani policjant'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''pani policjant''',
** '''Dane Dunston''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Jakub Szydłowski]] –
* [[Jakub Szydłowski]] –
** '''pan Grubins''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''pan Grubins''' <small>(odc. 1)</small>,
Linia 25: Linia 27:
** '''Constantin''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Constantin''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Sheldon Glandorf''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Sheldon Glandorf''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''jeden z szajki kopiujących filmy DVD''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Krzysztof Szczerbiński]] –
** '''jeden z szajki kopiujących filmy DVD''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Blaine Dunston''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''tata Jo''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Robert Tondera]] –
* [[Robert Tondera]] –
** '''listonosz''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''listonosz''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''podejrzany''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''kwiaciarz''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Freddy''' <small>(odc. 16-26)</small>
** '''Freddy''' <small>(odc. 16-26)</small>
* [[Tomasz Steciuk]] –
* [[Tomasz Steciuk]] –
Linia 38: Linia 45:
** '''Dan''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Dan''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''jeden z szajki kopiujących filmy DVD''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''jeden z szajki kopiujących filmy DVD''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Sniffles''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''pan Crawford, dozorca u Dunstonów''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Rupert''' <small>(odc. 17)</small>
** '''Rupert''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Adam Krylik]] – '''wykonawca śpiewającego telegramu''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Adam Krylik]] – '''wykonawca śpiewającego telegramu''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Anna Sztejner]] –
* [[Anna Sztejner]] –
** '''hipnotyzujący głos''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''hipnotyzujący głos''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Polie Lucas''',
** '''Polie Lucas''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Współpracownica Rolly’ego''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Współpracownica Rolly’ego''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Sierra''' <small>(odc. 19)</small>
** '''Sierra''' <small>(odc. 19)</small>
Linia 75: Linia 84:


'''Tekst piosenki''': [[Marek Krejzler]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Marek Krejzler]]<br />
'''Wykonanie''': [[Paweł Kowalczyk]], [[Juliusz Kuźnik|Juliusz Kamil Kuźnik]] oraz [[Ewa Broczek]]<br />
'''Wykonanie''': [[Paweł Kowalczyk]], [[Juliusz Kuźnik|Juliusz Kamil Kuźnik]] '''oraz''' [[Ewa Broczek]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Juliusz Kuźnik|Juliusz Kamil Kuźnik]]
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Juliusz Kuźnik|Juliusz Kamil Kuźnik]]



Wersja z 22:09, 3 wrz 2013

Niezwykła piątka na tropie (ang. Famous 5: On the Case, 2008) – brytyjsko-francuska kreskówka wyprodukowana przez studio Marathon.

26-odcinkowy serial emitowany na antenie kanału Disney Channel od 14 czerwca 2008 roku oraz w teleTOON+ od 2 września 2013 roku.

Fabuła

Historia oparta jest na bestsellerze angielskiej autorki Enit Blyton o tym samym tytule. Serial animowany zachowuje wierność tematyce książki – tajemniczym przygodom, ale postacie nabrały bardzo współczesnego charakteru. Pięcioro przyjaciół spotyka się podczas wakacji w domu swojej cioci George, która mieszka na angielskim wybrzeżu. Bohaterami są Jo, Max, Allie, Dylan i pies Timmy. Uczestniczą oni w serii niesamowitych przygód, w których muszą wykazać się sprytem i pomysłowością. Niezwykła piątka korzysta przy tym z nowoczesnych zdobyczy techniki do rozwiązania napotkanych zagadek.

Źródło: teleman.pl

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska
Dialogi:

Udział wzięli:

oraz:

i inni

Tekst piosenki: Marek Krejzler
Wykonanie: Paweł Kowalczyk, Juliusz Kamil Kuźnik oraz Ewa Broczek
Kierownictwo muzyczne: Juliusz Kamil Kuźnik

Lektor: Artur Kaczmarski

Spis odcinków

Premiera odcinka N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
14.06.2008 01 Sprawa mordofrytki i piraci The Case of: The Fudgie Fry Pirates
15.06.2008 02 Roślina, która mogła zjeść twój dom The Case of: The Plant That Could Eat Your House
21.06.2008 03 Warczące, niemiłe coś The Case of: The Impolite, Snarly Thing
22.06.2008 04 Sztuczki państwa Sticks The Case of: The Sticks and Their Tricks
28.06.2008 05 Wyciągnięta wtyczka The Case of: The Plot to Pull the Plug
06.07.2008 06 Złodziej z obrożą na szyi The Case of: The Thief Who Drinks from the Toilet
29.06.2008 07 Balonowy kłopot The Case of: The Hot-Air Ba-Boom!
05.07.2008 08 Coś tu śmierdzi The Case of: The Stinky Smell
23.08.2008 09 Niewinny jak detektyw The Case of: The Defective Detective
24.08.2008 10 Śpiewać jak Allie The Case of: Allie’s Really Very Bad Singing
12.10.2008 11 Mroki średniowiecza The Case of: The Medieval Meathead
11.10.2008 12 Tajemnica zniszczonego obrazu The Case of: The Messy Mucked Up Masterpiece
brak danych 13 Pan od hipnozy The Case of: The Guy Who Makes You Act Like a Chicke
18.10.2008 14 Zimny porywacz The Case of: The Felon With Frosty Fingers
24.06.2009 15 Lewe banknoty The Case of: The Bogus Banknotes
19.10.2008 16 Odcisków macek brak The Case of: The Eight Arms And No Fingerprints
25.10.2008 17 Róża trucicielka The Case of: The Flowers That Make Your Body All Wobbly
01.07.2009 18 Nieźle wyglądasz jak na 2000 lat The Case of: The Guy Who Looks Pretty Good for a 2000 Year-Old
06.07.2009 19 Pożeracz metalu The Case of: The Gobbling Goop
13.07.2009 20 Surfer spod ciemnej gwiazdy The Case of: The Surfer Dude Who Is Truly Rude
16.07.2009 21 Tajemnica kaktusa The Case of: The Cactus, The Coot, And The Cowboy Boot
30.07.2009 22 Foka niespokojna The Case of: The Seal Who Gets All Up In Your Face
04.08.2009 23 Tajemnica świecącego śniegu The Case of: The Snow, the Flow and the Oh, No!
18.08.2009 24 Na bezrybiu i gad pływa The Case of: The Fish That Flew the Coop
21.08.2009 25 Muzealne zamieszanie The Case of: The Museum That Got Mashed And Mangled
28.08.2009 26 Kolej na medal The Case of: The Gold Medal And The Iron Horse

Linki zewnętrzne