Łatek: Różnice pomiędzy wersjami
m poprawa linków |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 5: | Linia 5: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja (TVP1) === | === Pierwsza wersja (TVP1) === | ||
''' | '''Opracowanie''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[ | '''Dialogi na podstawie tłumaczenia''': [[Anna Przybył-Kijas|Anny Przybył-Kijas]] – [[Joanna Kuryłko]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]] | '''Montaż''': | ||
''' | * [[Zofia Dmoch]], | ||
''' | * [[Jakub Milencki]] | ||
''' | '''Teksty piosenek''': [[Krzysztof Rześniowiecki]] i [[Andrzej Brzeski]]<br /> | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | |||
'''Kierownik produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Lucyna Malec]] – '''Łatek''' | * [[Lucyna Malec]] – '''Łatek''' | ||
Linia 25: | Linia 26: | ||
* [[Krzysztof Mielańczuk]] | * [[Krzysztof Mielańczuk]] | ||
* [[Marcin Przybylski]] | * [[Marcin Przybylski]] | ||
* [[Jarosław Domin]] | |||
* [[Agnieszka Kunikowska]] | * [[Agnieszka Kunikowska]] | ||
* [[Leopold Matuszczak]] | * [[Leopold Matuszczak]] | ||
i inni | i inni | ||
'''Piosenki śpiewali''': [[Anna Gębalówna]], [[Michał Rudaś]] i inni | '''Piosenki śpiewali''': [[Anna Gębalówna]], [[Krzysztof Mielańczuk]], [[Michał Rudaś]] i inni | ||
'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]] | '''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]] |
Wersja z 18:47, 22 kwi 2017
Łatek (ang. Scruff, hiszp. Rovelló, 2000) – hiszpański serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza emitowana była na TVP1, druga została wydana na DVD przez SDT Film i jest dostępna do obejrzenia online w serwisie Onet VOD.
Wersja polska
Pierwsza wersja (TVP1)
Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi na podstawie tłumaczenia: Anny Przybył-Kijas – Joanna Kuryłko
Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż:
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki i Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownik produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:
- Lucyna Malec – Łatek
- Artur Kaczmarski – Kogut
- Janusz Bukowski – Pchła Grajek
- Grzegorz Wons – Pchła Grajek (po śmierci Janusza Bukowskiego)
- Stefan Knothe – Wujek
- Włodzimierz Press
- Krzysztof Szczerbiński
- Elżbieta Kijowska
- Krzysztof Mielańczuk
- Marcin Przybylski
- Jarosław Domin
- Agnieszka Kunikowska
- Leopold Matuszczak
i inni
Piosenki śpiewali: Anna Gębalówna, Krzysztof Mielańczuk, Michał Rudaś i inni
Lektor: Andrzej Bogusz
Druga wersja (DVD i Onet VOD)
Wersja polska: GMC STUDIO
Bohaterom głosów użyczyli:
- Katarzyna Łukaszyńska
- Edyta Torhan – Moruś
- Julita Kożuszek-Borsuk – Łatek
- Grażyna Rogowska
- Katarzyna Gerke
- Andrzej Chudy – Duch psa
- Robert Kibalski
- Wojciech Socha – Pchła Grajek
- Dariusz Błażejewski – Ziółko
- Krzysztof Zakrzewski
Dialogi polskie: Ewa Prugar
Tłumaczenie: Veronica Di Folco-Zembaczyńska
Udźwiękowienie i reżyseria: Jerzy Euzebiusz
Lektor tyłówki: Piotr Borowiec
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
001 | Wanted, A Home | |
002 | What Will We Do With This Dog? | |
003 | Klątwa trzech psów | The Course of Three Dogs |
004 | Apetyt na jajka | Craving for Eggs |
005 | Christmas is Almost Here! | |
006 | Wielka pogoń | Preying Around |
007 | Cyrkowy pies | A Circus Dog |
008 | Cyrkowy gwiazdor | The Circus Star |
009 | Polowanie | Fox Hunting |
010 | Pilnowanie owiec | Bringing the Flock Home |
011 | Puszki na ogonie | A Canned Tail |
012 | Ucieczka | The Runway |
013 | W szponach strachu | Shackled by Fear |
014 | Wymarzone terytorium | Staking Out Territory |
015 | Jeden pies i dwaj panowie | Two Families, Just One Dog |
016 | Bohater | The Hero Of Nevell |
017 | Scruff & Peter Ltd. | |
018 | That’s Not For Playing With | |
019 | Smells Like An Adventure | |
020 | Princess, Always On His Mind | |
021 | Fugitives | |
022 | Prizes Galore | |
023 | All Because Of A Mushroom Omlett | |
024 | Going Up The Rock | |
025 | Where’s Miaow | |
026 | It’s Time To Say Good-Bye | |
027 | Useless and Unnessary | |
028 | Za dużo słońca | Too Much Sun |
029 | Ostatni z rodu | The Last Of His Kind |
030 | Czas próby | A Testing Time |
031 | Wuj i ciocia wybierają się na urlop | Uncle Ron and Aunt Lil Take A Break |
032 | Piotr, mechanik z miasta | Peter, The City Mechanic |
033 | Wcześniejsza emerytura | Early Retirement |
034 | Sąsiedzkie waśnie | Friends Face Off |
035 | Dla dobra księżniczki | Princess Is Not Impressed |
036 | Niewidzialny Łatek | Invisible Scruff |
037 | Opowieść o lisie | A Foxy Tale |
038 | Zamiana miejsc | Changing Place |
039 | Ameryka | America |
040 | Książki i róże | Books And Roses |
041 | Sny słodkie i gorzkie | Sweet And Sour Dreams |
042 | Porwanie sprzedawcy kasztanów | The Kidnapping Of The Chestnut Seller |
043 | Hojny świąteczny pień | Some Very Generous Trunks |
044 | Wyprawa do miasta | Runaways |
045 | Tylko szczekanie | Totally Barking |
046 | To nie ja | I’m Not Me |
047 | Być sobą | Be Yourself |
048 | Najlepsi przyjaciele | Best Friends |
049 | Największy skarb | The Richest Treasure |
050 | Nadeszła wiosna | Spring Has Sprung |
051 | Czyja to wina? | Neither Mine, Nor Yours |
052 | Imieniny Łatka | A Saint’s Day For Scruff |
053 | Gdzie jesteś Łatku? | Where Are You, Scruff? |
054 | Fire! | |
055 | Sing if You Like | |
056 | Prima Aprilis! | April Fool |
057 | Miód na języku | Honey Tongued |
058 | Wpływ Księżyca | Moonstruck |
059 | Konkurs poetycki | The Floral Games Of Navell |
060 | Dzień Świętego Antoniego | Saint Anthony’s Day |
061 | Diabły | The Devils |
062 | Święto drzew | The Tree Festival |
063 | Szczęście i pech | Good Luck, Bad Luck |
064 | Ojciec chrzestny | The Godfather |
065 | Pierwsze czereśnie | The First Cherry |
066 | Kominkowe opowieści | Fireside Stories |
SERIA DRUGA | ||
067 | Łatku, już nigdy cię nie opuszczę | Scruff, I’ll never leave you |
068 | Pies posłaniec | The messenger dog |
069 | Deszczowy duszek | The rain man |
070 | Wieczny szczeniak | A puppy forever |
071 | Nie daję sobie rady | I can’t cope |
072 | Pomnik | The monument |
073 | Pozory mylą | Things aren't always what they seem |
074 | Prawo natury | The law of nature |
075 | Niebezpieczne grzyby | Contradictius Mascarius |
076 | Nie jestem już wesołym pieskiem | I’m not always happy all the time |
077 | Piotr jest zazdrosny | Peter is jelous |
078 | Hrabia Łatkula | Count Scruffala |
079 | Buttons i Cyrkowiec właścicielami farmy Tolosa | Buttons and Circus owners of Tolosa farm |
080 | Włóczędzy | The tramps |
081 | Teoria czy praktyka | Theory or practice |
082 | Mój ukochany Buttons | Buttons, my love |
083 | Zabawny psiak | The joking dog |
084 | Pozaziemski pies | The Extraterrestrial |
085 | Pies, który wiedział za dużo | The dog who knew too much |
086 | Inny Łatek | The other Scruff |
087 | Psy i ich właściciele | Dogs and masters |
088 | Randka | The date |
089 | Grajek szuka nowego domu | A new home for Strummer |
090 | Piotr wolny człowiek | Peter, a free man |
091 | Pechowy dzień | A bad day |
092 | Duchy rodzinne | Family ghost |
093 | Ubezpieczenie dla psów | Insurance for dogs |
094 | Nigdy więcej wojny | No to war |
095 | Występy Piotra | The Peter show |
096 | Droga | The road |
097 | Prywatność | Privacy |
098 | Wojna sąsiedzka | The Family Feud |
099 | Zaćmienie | Eclipsed |
100 | Szalona petarda | The crazy firecracker |
101 | O kurach, które znosiły sadzone jajka | The case of the hens that laid fried eggs |
102 | Grajek bez gitary | Strummer without his guitar |
103 | Gdyby zwierzęta mogły mówić | If they could talk |
104 | Bunt serialu | Mutiny in the series |
105 | Gdzie się wszyscy podziali? | Where is everyone? |