Przyjaciele z Krainy Wiedzy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 22: Linia 22:
'''Dyrektorzy ds. wydawnictw multimedialnych De Agostini Polska''': Marek Jannasz<br />
'''Dyrektorzy ds. wydawnictw multimedialnych De Agostini Polska''': Marek Jannasz<br />


== Spis płyt ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="6%"|N/o
!width="47%"|Polski tytuł
!width="47%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 01
| ''Na placu zabaw''
| ''Na placu zabaw''
| ''At the playground''
| ''At the playground''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 02
| ''Urodziny Bodzia''
| ''Urodziny Bodzia''
| ''Biff's Birthday''
| ''Biff's Birthday''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 03
| ''W wesołym miasteczku''
| ''W wesołym miasteczku''
| ''At the Fun Fair''
| ''At the Fun Fair''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 04
| ''Idziemy na zakupy''
| ''Idziemy na zakupy''
| ''Let's go shopping''
| ''Let's go shopping''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 05
| ''Tymek jest chory''
| ''Tymek jest chory''
| ''Tim's got a cold''
| ''Tim's got a cold''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 06
| ''Zabawa nad morzem''
| ''Zabawa nad morzem''
| ''Seaside fun!''
| ''Seaside fun!''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 07
| ''W ogrodzie!''
| ''W ogrodzie!''
| ''In the garden!''
| ''In the garden!''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 08
| ''Do szkoły!''
| ''Do szkoły!''
| ''Off to school!''
| ''Off to school!''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 09
| ''Dzień sportu''
| ''Dzień sportu''
| ''Sports day''
| ''Sports day''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 10
| ''W zagrodzie''
| ''W zagrodzie''
| ''Down on the farm''
| ''Down on the farm''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 11
| ''Teatrzyk lalkowy''
| ''Teatrzyk lalkowy''
| ''Putting on a show''
| ''Putting on a show''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 12
| ''Wiosenne porządki''
| ''Wiosenne porządki''
| ''Spring cleaning''
| ''Spring cleaning''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 13
| ''Nowy dom Bodzia''
| ''Nowy dom Bodzia''
| ''Biff's new house''
| ''Biff's new house''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 14
| ''Urodziny Emilki''
| ''Urodziny Emilki''
| ''Milly's birthday''
| ''Milly's birthday''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 15
| ''Szpital dla zabawek''
| ''Szpital dla zabawek''
| ''Toy hospital''
| ''Toy hospital''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 16
| ''Czas coś zjeść!''
| ''Czas coś zjeść!''
| ''It's mealtime''
| ''It's mealtime''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 17
| ''Sala gimnastyczna''
| ''Sala gimnastyczna''
| ''Gym club''
| ''Gym club''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 18
| ''W lesie''
| ''W lesie''
| ''In the woods''
| ''In the woods''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 19
| ''W pociągu''
| ''W pociągu''
| ''On the train''
| ''On the train''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 20
| ''W cyrku''
| ''W cyrku''
| ''Circus time''
| ''Circus time''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 21
| ''U lekarza''
| ''U lekarza''
| ''At the doctor's''
| ''At the doctor's''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 22
| ''Na biwaku''
| ''Na biwaku''
| ''Camping out''
| ''Camping out''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 23
| ''Zabawa w chowanego''
| ''Zabawa w chowanego''
| ''Hide and seek''
| ''Hide and seek''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 24
| ''Wszyscy na pokład''
| ''Wszyscy na pokład''
| ''All aboard!''
| ''All aboard!''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 25
| ''Nad strumieniem''
| ''Nad strumieniem''
| ''By the stream''
| ''By the stream''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 26
| ''Deszczowe popołudnie''
| ''Deszczowe popołudnie''
| ''Rainy Afternoon''
| ''Rainy Afternoon''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 27
| ''Urodziny Tymka''
| ''Urodziny Tymka''
| ''Tim's Birthday''
| ''Tim's Birthday''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 28
| ''Wietrzna pogoda''
| ''Wietrzna pogoda''
| ''Windy weather''
| ''Windy weather''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 29
| ''Nowy ząb Zuzi''
| ''Nowy ząb Zuzi''
| ''Sue's Now Tooth''
| ''Sue's Now Tooth''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 30
| ''W muzeum dinozaurów''
| ''W muzeum dinozaurów''
| ''Meet The Dinosaurs''
| ''Meet The Dinosaurs''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 31
| ''Na budowie''
| ''Na budowie''
| ''Dig and Build''
| ''Dig and Build''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 32
| ''Na zamku''
| ''Na zamku''
| ''At The Castle''
| ''At The Castle''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 33
| ''Parada uliczna''
| ''Parada uliczna''
| ''Street Parade''
| ''Street Parade''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 34
| ''Poszukiwania u Emilki''
| ''Poszukiwania u Emilki''
| ''Lost and Found''
| ''Lost and Found''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 35
| ''Szkolny koncert''
| ''Szkolny koncert''
| ''School Concert''
| ''School Concert''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 36
| ''Słoneczny dzień''
| ''Słoneczny dzień''
| ''It's Sunny''
| ''It's Sunny''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 37
| ''Przyjęcie weselne''
| ''Przyjęcie weselne''
| ''Wedding party''
| ''Wedding party''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 38
| ''Godziny odwiedzin''
| ''Godziny odwiedzin''
| ''Visiting hours''
| ''Visiting hours''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 39
| ''Szukanie skarbu''
| ''Szukanie skarbu''
| ''Treasure Hunt''
| ''Treasure Hunt''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 40
| ''W galerii sztuki''
| ''W galerii sztuki''
| ''At The Art Gallery''
| ''At The Art Gallery''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 41
| ''Urodziny Zuzi''
| ''Urodziny Zuzi''
| ''Sue's Birthday''
| ''Sue's Birthday''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 42
| ''Na lotnisku''
| ''Na lotnisku''
| ''At The Airport''
| ''At The Airport''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 43
| ''Na wakacjach''
| ''Na wakacjach''
| ''On Holiday''
| ''On Holiday''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 44
| ''Park rozrywki''
| ''Park rozrywki''
| ''Theme Park''
| ''Theme Park''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 45
| ''Prababcia Emilki''
| ''Prababcia Emilki''
| ''Milly's Great-Granny''
| ''Milly's Great-Granny''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 46
| ''W oceanarium''
| ''W oceanarium''
| ''At The Aquarium''
| ''At The Aquarium''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 47
| ''Gotujemy''
| ''Gotujemy''
| ''Let's Cook''
| ''Let's Cook''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 48
| ''Dawno, dawno temu''
| ''Dawno, dawno temu''
| ''Long, Long Ago''
| ''Long, Long Ago''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 49
| ''Pada śnieg!''
| ''Pada śnieg!''
| ''It's Snowy!''
| ''It's Snowy!''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 50
| ''Braciszek Bodzia''
| ''Braciszek Bodzia''
| ''Biff's Baby Brother''
| ''Biff's Baby Brother''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 51
| ''W palmiarni''
| ''W palmiarni''
| ''In the glasshouse''
| ''In the glasshouse''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 52
| ''Nasza kryjówka''
| ''Nasza kryjówka''
| ''Our den''
| ''Our den''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 53
| ''
| ''
| ''Yard Sale''
| ''Yard Sale''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 54
| ''
| ''
| ''Tim's day off''
| ''Tim's day off''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 55
| ''
| ''
| ''Home movies''
| ''Home movies''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 56
| ''
| ''
| ''Nature trail''
| ''Nature trail''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 57
| ''
| ''
| ''On the stage''
| ''On the stage''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 58
| ''
| ''
| ''At the Barbecue''
| ''At the Barbecue''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
|}
|}


[[Kategoria:Gry i programy edukacyjne dla dzieci]]
[[Kategoria:Gry i programy edukacyjne dla dzieci]]

Wersja z 10:11, 18 gru 2019

Przyjaciele z Krainy Wiedzy (ang. Learning Land) – brytyjska seria gier edukacyjnych na komputery z lat 1999-2000 stworzona przez DeAgostini Multimedia wydawana z powiązanym z nią czasopismem o tym samym tytule.

W Polsce seria ta została wydana w latach 2002-2003 przez firmę DeAgostini.

Wersja polska

Wersja polska: Impresja Wydawnictwa Elektroniczne S.A.
Grafika: Beata Kołodziej
Głosów użyczyli:

Tłumaczenie: Katarzyna Karwowska
Korekta językowa: Agnieszka Witryk
Studia dźwiękowe: AMIX Studio
Przygotowanie materiałów poligraficznych: CGS Express
Testy: Lech Zaciura
Kierownik projektu: Krzysztof Góra
Redaktorzy prowadzący De Agostini Polska: Katarzyna Bieliniak, Paweł Pokora
Dyrektorzy ds. wydawnictw multimedialnych De Agostini Polska: Marek Jannasz

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Na placu zabaw At the playground
02 Urodziny Bodzia Biff's Birthday
03 W wesołym miasteczku At the Fun Fair
04 Idziemy na zakupy Let's go shopping
05 Tymek jest chory Tim's got a cold
06 Zabawa nad morzem Seaside fun!
07 W ogrodzie! In the garden!
08 Do szkoły! Off to school!
09 Dzień sportu Sports day
10 W zagrodzie Down on the farm
11 Teatrzyk lalkowy Putting on a show
12 Wiosenne porządki Spring cleaning
13 Nowy dom Bodzia Biff's new house
14 Urodziny Emilki Milly's birthday
15 Szpital dla zabawek Toy hospital
16 Czas coś zjeść! It's mealtime
17 Sala gimnastyczna Gym club
18 W lesie In the woods
19 W pociągu On the train
20 W cyrku Circus time
21 U lekarza At the doctor's
22 Na biwaku Camping out
23 Zabawa w chowanego Hide and seek
24 Wszyscy na pokład All aboard!
25 Nad strumieniem By the stream
26 Deszczowe popołudnie Rainy Afternoon
27 Urodziny Tymka Tim's Birthday
28 Wietrzna pogoda Windy weather
29 Nowy ząb Zuzi Sue's Now Tooth
30 W muzeum dinozaurów Meet The Dinosaurs
31 Na budowie Dig and Build
32 Na zamku At The Castle
33 Parada uliczna Street Parade
34 Poszukiwania u Emilki Lost and Found
35 Szkolny koncert School Concert
36 Słoneczny dzień It's Sunny
37 Przyjęcie weselne Wedding party
38 Godziny odwiedzin Visiting hours
39 Szukanie skarbu Treasure Hunt
40 W galerii sztuki At The Art Gallery
41 Urodziny Zuzi Sue's Birthday
42 Na lotnisku At The Airport
43 Na wakacjach On Holiday
44 Park rozrywki Theme Park
45 Prababcia Emilki Milly's Great-Granny
46 W oceanarium At The Aquarium
47 Gotujemy Let's Cook
48 Dawno, dawno temu Long, Long Ago
49 Pada śnieg! It's Snowy!
50 Braciszek Bodzia Biff's Baby Brother
51 W palmiarni In the glasshouse
52 Nasza kryjówka Our den
53 Yard Sale
54 Tim's day off
55 Home movies
56 Nature trail
57 On the stage
58 At the Barbecue