Worms: Armageddon: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Porfirion (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Worms: Armageddon''' - to rozszerzona wersja strategicznej gry turowej stworzona przez Team 17 Software. W Polsce wydana 22 grudnia [[1999]] przez [[Cdp.pl|CD Projekt]].
'''Worms: Armageddon''' to rozszerzona wersja strategicznej gry turowej stworzona przez Team 17 Software. W Polsce wydana 22 grudnia [[1999]] przez [[Cdp.pl|CD Projekt]].
 
== Opis ==
Armageddon to rozszerzona o nowe elementy oryginalna wersja Worms. Oprócz wielu nowych opcji gry oraz ulepszonych trybów gry single i multiplayer gracz otrzymuje szereg nowych broni. Dodatkowo producent oddał do dyspozycji graczy internetowe serwery WORMNET, pozwalające na darmową grę w Intenecie.
 
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=458</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Kierownik projektu''': [[Marcin Iwiński]]<br />
'''Kierownik projektu''': [[Marcin Iwiński]]<br />
'''Tłumaczenia''': Studio tłumaczeń "Druid" - [[Marcin Zaród]]<br />
'''Tłumaczenia''': Studio tłumaczeń "Druid" [[Marcin Zaród]]<br />
'''Głosu użyczyła''': [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]<br />
'''Głosu użyczyła''': [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]<br />
'''Wsparcie techniczne''': Maciej Marzec<br />
'''Wsparcie techniczne''': Maciej Marzec<br />

Wersja z 23:24, 16 sty 2015

Worms: Armageddon – to rozszerzona wersja strategicznej gry turowej stworzona przez Team 17 Software. W Polsce wydana 22 grudnia 1999 przez CD Projekt.

Opis

Armageddon to rozszerzona o nowe elementy oryginalna wersja Worms. Oprócz wielu nowych opcji gry oraz ulepszonych trybów gry single i multiplayer gracz otrzymuje szereg nowych broni. Dodatkowo producent oddał do dyspozycji graczy internetowe serwery WORMNET, pozwalające na darmową grę w Intenecie.

Opis pochodzi ze strony http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=458

Wersja polska

Kierownik projektu: Marcin Iwiński
Tłumaczenia: Studio tłumaczeń "Druid" – Marcin Zaród
Głosu użyczyła: Anna Apostolakis
Wsparcie techniczne: Maciej Marzec
Dodatkowe grafiki:

  • Maciej Lewandowski,
  • Mariusz Sołtysiak

Marketing/PR:

  • Michał Kiciński,
  • Marcin Marzęcki

Organizacja produkcji: Dorota Fortuna
DTP: Robert Dąbrowski