Disco robaczki: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Film2 | |||
|tytuł= Disco robaczki | |||
|tytuł oryginalny= Disco ormene | |||
|plakat= Disco robaczki.jpg | |||
|gatunek= animowany, familijny | |||
|kraj= Dania, Niemcy | |||
|język= | |||
|dystrybutor kinowy= [[Kino Świat]] | |||
|dystrybutor dvd= [[Jawi]] | |||
|rok= 2008 | |||
|data premiery= 21 maja [[2010]] | |||
}} | |||
'''Disco robaczki''' (org. ''Disco ormene'', 2008) – duńsko-niemiecki familijny film animowany. | '''Disco robaczki''' (org. ''Disco ormene'', 2008) – duńsko-niemiecki familijny film animowany. | ||
Linia 24: | Linia 36: | ||
* [[Ewa Kasprzyk]] – '''Matka''' | * [[Ewa Kasprzyk]] – '''Matka''' | ||
* [[Zbigniew Wodecki]] – '''Edward Czerw''' | * [[Zbigniew Wodecki]] – '''Edward Czerw''' | ||
* [[Anna Mucha]] – | * [[Anna Mucha]] – | ||
** '''Panienka''', | ** '''Panienka''', | ||
** '''Muszki owocówki''' | ** '''Muszki owocówki''' | ||
Linia 54: | Linia 66: | ||
* {{filmweb|film|471099}} | * {{filmweb|film|471099}} | ||
* {{stopklatka|film|36887}} | * {{stopklatka|film|36887}} | ||
* [http:// | * [http://dubbing.pl/disco-robaczki/ ''Disco robaczki''] na stronie Dubbing.pl | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 20:10, 25 lis 2018
Tytuł | Disco robaczki |
---|---|
Tytuł oryginalny | Disco ormene |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Dania, Niemcy |
Dystrybutor kinowy | Kino Świat |
Dystrybutor DVD | Jawi |
Rok produkcji | 2008 |
Data premiery dubbingu | 21 maja 2010 |
Disco robaczki (org. Disco ormene, 2008) – duńsko-niemiecki familijny film animowany.
Premiera filmu w polskich kinach – 21 maja 2010 roku. Dystrybutorem filmu jest Kino Świat. Polska premiera DVD – 28 października 2010 roku.
Fabuła
Dżdżownica Bogdan zaczyna praktyki w wytwórni kompostu. Z racji swojego wyglądu, braku kończyn i zwoju okołoprzełykowego zamiast mózgu nie cieszy się poważaniem wśród robaków. Pewnego dnia w przedmiotach należących do ojca odnajduje płytę gramofonową z muzyką disco z lat 70. Postanawia przybrać pseudonim "Wirujący Bogdan" i razem z grupą znajomych wziąć udział w podwórkowym turnieju piosenki. Angażuje do zespołu pozbawioną talentu Gochę, grubego Tytusa, rockmana Nerwala i Kadrową Danutę. Razem tworzą "Disco robaczki". W polskiej wersji językowej głosy podłożyli m.in. Marcin Hycnar (Bogdan), Jarosław Boberek (Gnojak), Zbigniew Wodecki (Edward Czerw), Tomasz Karolak (Nerwal) i Anna Mucha (Muszka).
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-540970
Wersja polska
Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Jarosław Boberek
Opracowanie muzyczne: Agnieszka Tomicka
Dialogi: Jakub Wecsile
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Nagrania dialogów, piosenek i montaż: Piotr Mejran
Zgranie Dolby Digital: Studio TOYA STUDIOS – Michał Kosterkiewicz
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:
- Marcin Hycnar – Wirujący Bogdan
- Tomasz Karolak – Nerwal
- Tomasz Steciuk – Tytus
- Barbara Kałużna – Gocha
- Ewa Kasprzyk – Matka
- Zbigniew Wodecki – Edward Czerw
- Anna Mucha –
- Panienka,
- Muszki owocówki
- Agnieszka Matysiak – Kadrowa Danuta
- Krzysztof Dracz – Tato „Funky” Wacek
- Ksawery Jasieński – Lektor
- Miłogost Reczek – Pastewny
- Wojciech Paszkowski – Prezenter
oraz:
- Jarosław Boberek – Gnojak
i inni
Śpiewali:
- „Blame it on the Boogie”, „Play That Funky Music” – Kuba Molęda i Olga Szomańska
- „Disco Inferno” – Mateusz Krautwurst
- „YMCA-ADHD”, „Dance” – Krzysztof Pietrzak
- „Yes Sir, I Can Boogie” – Magda Tul
- „Uuu, Love to Love You Baby”, „Upside Down” – Kasia Moś
- „C’est Chic” – Martyna i Dagmara Melosik
- „Feelings” – Zbigniew Wodecki
- „Bzzzz” – Anna Mucha
- „I’ll Survive” – Agnieszka Chylińska
oraz: Marcin Hycnar, Barbara Kałużna, Adam Krylik, Katarzyna Owczarz, Agnieszka Tomicka
Lektor: January Brunov
Linki zewnętrzne
- Disco robaczki w polskiej Wikipedii
- Disco robaczki w bazie filmweb.pl
- Disco robaczki w bazie stopklatka.pl
- Disco robaczki na stronie Dubbing.pl