Jonny Quest: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Dopełnienie ze słuchu z odcinka 9. |
Pouzupełnienie z tyłówki i ze słuchu z odcinków 1 i 3. |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Jonny Quest''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Ilona Kuśmierska]] – '''Jonny Quest''' <small>(odc. 1, 3)</small> | ||
* [[Roch Siemianowski]] – '''Race Bannon''' <small>(odc. 1, 3)</small> | |||
* [[Rafał Kowalski]] – '''doktor Benton Quest''' <small>(odc. 1, 3, 9)</small> | |||
* [[Tomasz Kozłowicz]] – | |||
** '''Hadji''' <small>(odc. 1, 3)</small>, | |||
** '''Jonny Quest''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* [[Arkadiusz Bazak]] – '''doktor Ahmed Kareem''' <small>(odc. 3)</small> | |||
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''jeden z arabskich porywaczy''' <small>(odc. 3)</small> | |||
* [[Wojciech Duryasz]] | |||
* [[Jerzy Mazur]] – | |||
** '''jeden z arabskich porywaczy''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''tajlandzki przewodnik''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* [[Jacek Dzisiewicz]] | |||
* [[Jerzy Dominik]] – '''Race Bannon''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Jerzy Dominik]] – '''Race Bannon''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[Waldemar Andrykowski]] | * [[Waldemar Andrykowski]] – '''Hadji''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[Zbigniew Borek]] – '''Cortex''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Zbigniew Borek]] – '''Cortex''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[Katarzyna Kubat]] – '''Jade''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Katarzyna Kubat]] – '''Jade''' <small>(odc. 9)</small> | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''doktor Zin''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Mirosław Wieprzewski]] – '''doktor Zin''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[Henryk Łapiński]] – '''naukowiec''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Henryk Łapiński]] – '''naukowiec''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[Andrzej Bogusz]] – '''strażnik''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Andrzej Bogusz]] – | ||
** '''blondwłosy pilot''' <small>(odc. 1)</small> | |||
** '''strażnik''' <small>(odc. 9)</small> | |||
i inni | i inni | ||
'''Opracowanie polskiej wersji językowej''': | |||
* "Unifilm" Sp z.o.o. <small>(zlecenie)</small>, | |||
* [[Centralna Wytwórnia Programów i Filmów Telewizyjnych POLTEL|CWPiFT "POLTEL"]] <small>(nagranie)</small>, | |||
* Zespół redaktorów [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|Studia Opracowań Filmów w Warszawie]] <small>(opracowanie dialogów)</small><br /> | |||
'''Reżyser''': [[Elżbieta Jeżewska]] <small>(odc. 3)</small><br /> | |||
'''Tekst''': [[Stanisława Dziedziczak]] <small>(odc. 3)</small><br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Andrzej Kowal]] <small>(odc. 3)</small><br /> | |||
'''Montaż''': [[Irena Romeyko]] <small>(odc. 3)</small><br /> | |||
'''Kierownik produkcji''': [[Małgorzata Zielińska]] <small>(odc. 3)</small><br /> | |||
'''Lektor''': [[Władysław Frączak]] | '''Lektor''': [[Władysław Frączak]] | ||
Linia 40: | Linia 58: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|01 | | bgcolor="#DFEEEF"|01 | ||
| '' | | ''Ludzie żaby'' | ||
| ''The Mystery of the Lizard Men'' | | ''The Mystery of the Lizard Men'' | ||
|- | |- | ||
Linia 52: | Linia 70: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|03 | | bgcolor="#DFEEEF"|03 | ||
| '' | | ''Klątwa boga Anubisa'' | ||
| ''The Curse of Anubis'' | | ''The Curse of Anubis'' | ||
|- | |- |
Wersja z 21:41, 12 gru 2015
Jonny Quest (1964-1965) – serial animowany wyprodukowany przez studio Hanna-Barbera.
W 1996 roku powstała kontynuacja serialu zatytułowana Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa
Serial z polskim dubbingiem wydawany był jedynie na kasetach video wydawanych przez Polskie Nagrania.
Wersja polska
Wystąpili:
- Ilona Kuśmierska – Jonny Quest (odc. 1, 3)
- Roch Siemianowski – Race Bannon (odc. 1, 3)
- Rafał Kowalski – doktor Benton Quest (odc. 1, 3, 9)
- Tomasz Kozłowicz –
- Hadji (odc. 1, 3),
- Jonny Quest (odc. 9)
- Arkadiusz Bazak – doktor Ahmed Kareem (odc. 3)
- Jacek Bursztynowicz – jeden z arabskich porywaczy (odc. 3)
- Wojciech Duryasz
- Jerzy Mazur –
- jeden z arabskich porywaczy (odc. 3),
- tajlandzki przewodnik (odc. 9)
- Jacek Dzisiewicz
- Jerzy Dominik – Race Bannon (odc. 9)
- Waldemar Andrykowski – Hadji (odc. 9)
- Zbigniew Borek – Cortex (odc. 9)
- Katarzyna Kubat – Jade (odc. 9)
oraz:
- Mirosław Wieprzewski – doktor Zin (odc. 9)
- Henryk Łapiński – naukowiec (odc. 9)
- Andrzej Bogusz –
- blondwłosy pilot (odc. 1)
- strażnik (odc. 9)
i inni
Opracowanie polskiej wersji językowej:
- "Unifilm" Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT "POLTEL" (nagranie),
- Zespół redaktorów Studia Opracowań Filmów w Warszawie (opracowanie dialogów)
Reżyser: Elżbieta Jeżewska (odc. 3)
Tekst: Stanisława Dziedziczak (odc. 3)
Dźwięk: Andrzej Kowal (odc. 3)
Montaż: Irena Romeyko (odc. 3)
Kierownik produkcji: Małgorzata Zielińska (odc. 3)
Lektor: Władysław Frączak
Spis odcinków
Nr | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Ludzie żaby | The Mystery of the Lizard Men |
02 | Arctic Splashdown | |
03 | Klątwa boga Anubisa | The Curse of Anubis |
04 | Pursuit of the Po-Ho | |
05 | Riddle of the Gold | |
06 | Treasure of the Temple | |
07 | Calcutta Adventure | |
08 | The Robot Spy | |
09 | Sobowtór | Double Danger |
10 | Shadow of the Condor | |
11 | Skull and Double Crossbones | |
12 | The Dreadful Doll | |
13 | A Small Matter of Pygmies | |
14 | Dragons of Ashida | |
15 | Turu the Terrible | |
16 | The Fraudulent Volcano | |
17 | Werewolf of the Timberland | |
18 | Pirates from Below | |
19 | Attack of the Tree People | |
20 | The Invisible Monster | |
21 | The Devil’s Tower | |
22 | The Quetong Missile Mystery | |
23 | House of Seven Gargoyles | |
24 | Terror Island | |
25 | Monster in the Monastery | |
26 | The Sea Haunt | |
Linki zewnętrzne
- Jonny Quest w polskiej Wikipedii