Majesty: Symulacja królestwa fantasy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Porfirion (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Majesty: The Fantasy Kingdom Sim''' - gra strategiczna stworzona przez Cyberlore Studios, Inc. Została wydana w Polsce 20 lipca [[2000]] przez [[Cdp.pl|CD Projekt]].
{{Gra
|tytuł=Majesty: The Fantasy Kingdom Sim
|plakat=
|gatunek=strategiczna
|producent= Cyberlore Studios
|wydawca= MicroProse
|dystrybutor=[[CDP|CD Projekt]]
|rok=2000
|data premiery=20 lipca [[2000]]
|platformy={{Platforma|PC}}
}}'''Majesty: The Fantasy Kingdom Sim''' - gra strategiczna stworzona przez Cyberlore Studios, Inc. Została wydana w Polsce 20 lipca [[2000]] przez [[Cdp.pl|CD Projekt]].


== O grze ==
== O grze ==
Linia 44: Linia 54:
** '''Ogłupiony strażnik'''
** '''Ogłupiony strażnik'''
* [[Adam Świtlak]] – '''Elf'''
* [[Adam Świtlak]] – '''Elf'''
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] –
* [[Brygida Turowska]] –
** '''Kapłanka''',
** '''Kapłanka''',
** '''Solaria'''
** '''Solaria'''

Wersja z 18:51, 10 lis 2019

Tytuł Majesty: The Fantasy Kingdom Sim
Gatunek strategiczna
Producent Cyberlore Studios
Wydawca MicroProse
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 2000
Premiera dubbingu 20 lipca 2000
Platformy z dubbingiem PC

Majesty: The Fantasy Kingdom Sim - gra strategiczna stworzona przez Cyberlore Studios, Inc. Została wydana w Polsce 20 lipca 2000 przez CD Projekt.

O grze

Przed wszystkimi pragnącymi zagrać w tą grę czeka nie lada wyzwanie. Jest tak ponieważ gracz staje się tu królem, władcą pewnej społeczności zamieszkującej fantastyczną, pełną magii krainę, do którego obowiązków należy zapewnienie swym poddanym jak najlepszego i najbezpieczniejszego bytu. Nie jest to zdanie proste, ponieważ problemów, w tym wielu śmiertelnie groźnych jest tu cała masa, ciągłe najazdy wrogów, barbarzyńców i potwornych bestii, plagi, itp.

Aby sprostać tym wszystkim wyzwaniom musimy zadbać o ustalenie sprawiedliwego prawa, budowę twierdź, strażnic i zamków, nieustanną rozbudowę i modernizację swojego wojska, prawidłowy rozwój gospodarki, budowę targów, gildii i innych budynków, dzięki którym stwarzamy doskonałą infrastrukturę gospodarczą i militarną naszego państwa. W natłoku obowiązków nie należy zapominać o wykorzystywaniu bardzo, ale to bardzo pomocnej magii i specjalnych zdolności, a także wszędobylskich, mocarnych herosów, bez istnienia których żadna dobra gra fantastyczna nie mogła by się obejść.

Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=152

Wersja polska

Kierownik projektu: Marcin Iwiński
Tłumaczenia:

Wsparcie techniczne: Maciej Marzec
Kierownik nagrań: Kamil Mętrak
Reżyseria dźwięku: Miriam Aleksandrowicz
Realizacja dźwięku: Tomek Sikora
Inżynier dźwięku/efekty: Marek Berkan
Kierownik produkcji: Renata Piechowska
Głosów użyczyli:

i inni

Marketing:

  • Marcin Kiciński
  • Marcin Marzęcki

DTP: Robert Dąbrowski
Organizacja produkcji:

  • Dorota Fortuna,
  • Anna Baran