Broken Sword: Anioł śmierci: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 36: | Linia 36: | ||
** '''Nico Collard''', | ** '''Nico Collard''', | ||
** '''Recepcjonistka Juanita''' | ** '''Recepcjonistka Juanita''' | ||
* [[Dariusz Kowalski]] – | |||
** '''Mevlut''', | |||
** '''Kardynał Gianelli''', | |||
** '''Prezenter Bob''' | |||
* [[Jan Kulczycki]] – | * [[Jan Kulczycki]] – | ||
** '''Chico Garella''', | ** '''Chico Garella''', | ||
Linia 42: | Linia 46: | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Recepcjonistka w „Pałacu Paszy”''' | * [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Recepcjonistka w „Pałacu Paszy”''' | ||
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Alfonso''' | * [[Mariusz Leszczyński]] – '''Alfonso''' | ||
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Archie Lonsdale''' | * [[Ryszard Nawrocki]] – '''Archie Lonsdale''' | ||
* [[Sławomir Pacek]] – | * [[Sławomir Pacek]] – |
Wersja z 13:55, 5 sie 2017
Broken Sword: Anioł śmierci (org. Broken Sword: The Angel of Death) – czwarta odsłona gry przygodowej z serii Broken Sword stworzonych przez Revolution Software. W Polsce wydana przez CD Projekt 26 stycznia 2007 roku.
O grze
Broken Sword: Anioł śmierci to już czwarte spotkanie z jednym z bardziej znanych bohaterów gier przygodowych - Georgem Stobbartem. Tym razem cyniczny Amerykanin zakochuje się na zabój w pięknej blondynce Annie Marii. Niestety zostaje ona porwana, a próba jej odnalezienia wciąga go w intrygę związaną z pewnym pradawnym manuskryptem oraz tajemniczą substancją MFKZT, której historia sięga czasów starożytnych. Według legend ów eliksir miał się znajdować w Arce Przymierza. Choć w czwartej części cyklu Broken Sword Anna gra pierwsze skrzypce, tuż obok George'a, to nie mogło w niej zabraknąć francuskiej dziennikarki Nicole „Nico” Collard, która była partnerką bohatera w poprzednich grach z serii. Akcja Anioła Śmierci rozpoczyna się w Nowym Jorku, a podczas naszej przygody odwiedzimy m.in. Stambuł, Watykan czy Phoenix.
Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=7298
Wersja polska
Kierownik projektu: Paweł Ziajka
Menedżer projektu: Michał Cegiełka
Tłumaczenie:
Wystąpili:
- Borys Szyc – George Stobbart
- Magdalena Cielecka – Anna Maria Presa
- Anna Apostolakis – Reporterka Suzie
- Krzysztof Banaszyk –
- Virgil,
- Vincenzo Spallacci
- Tomasz Bednarek – Brat Mark
- Jarosław Boberek –
- Ronald Maynard,
- Posterunkowy O’Halloran,
- Gangster
- Andrzej Chudy –
- Monsignor Devlin,
- Duane Henderson
- Paweł Galia – Postaci w intrze
- Elżbieta Kijowska – Siostra Angelica
- Zbigniew Konopka –
- „Elvis”,
- Tony Martino,
- Bramkarz klubu „Czarny Kot”
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek –
- Nico Collard,
- Recepcjonistka Juanita
- Dariusz Kowalski –
- Mevlut,
- Kardynał Gianelli,
- Prezenter Bob
- Jan Kulczycki –
- Chico Garella,
- „Kikut” Martino,
- Strażnik więzienia
- Agnieszka Kunikowska – Recepcjonistka w „Pałacu Paszy”
- Mariusz Leszczyński – Alfonso
- Ryszard Nawrocki – Archie Lonsdale
- Sławomir Pacek –
- Strażnik pałacu Topkapi,
- Vito,
- Recepcjonista w klubie „Czarny Kot”,
- Mężczyzna pod prysznicem w „Czarnym Kocie”
- Paweł Szczesny –
- Ojciec Gregor,
- Thelwell Minster
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Siostra Serena
Asystent ds. betatestów: Marcin Stranowski
Betatesty:
- Michał Bochenek,
- Łukasz Hauk
DTP:
- Jarosław Wasilewski,
- Artus Sebastian Starzyk sp.j.
Kierownik produkcji: Michał Bakuliński
Menedżer ds. produkcji: Magdalena Justyna
Marketing:
- Marcin Marzęcki,
- Krzysztof Szulc,
- Paweł Kozierkiewicz
Menadżer produktu:
- Michał Gębicki,
- Mariusz Duda,
- Maciej Figiel