Kacper (film): Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 19: | Linia 19: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br /><!-- | ||
'''Dialogi polskie''': [[Joanna Klimkiewicz]]<br /> | '''Dialogi polskie''': [[Joanna Klimkiewicz]]<br />--> | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Czwórnóg]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Czwórnóg]]<br /><!-- | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Andrzej Oleksiak]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Andrzej Oleksiak]]<br />--> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Edyta Jungowska]] – '''Casper McFadden''' | * [[Edyta Jungowska]] – '''Casper McFadden''' | ||
* [[Dominika Sell]] – '''Kathleen „Kat” Harvey''' | * [[Dominika Sell]] – '''Kathleen „Kat” Harvey''' | ||
* [[Andrzej Precigs]] – ''' | * [[Andrzej Precigs]] – '''Doktor James Harvey''' | ||
* [[Joanna Wizmur]] – '''Carrigan Crittenden''' | * [[Joanna Wizmur]] – '''Carrigan Crittenden''' | ||
* [[Jan Janga-Tomaszewski]] – '''Sadło''' | * [[Jan Janga-Tomaszewski]] – | ||
** '''Sadło''', | |||
** '''Rodney Dangerfield''' | |||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Fetor''' | * [[Mieczysław Morański]] – '''Fetor''' | ||
* [[Jacek Czyż]] – '''Ciągas''' | * [[Jacek Czyż]] – | ||
** '''Ciągas''', | |||
** '''Clint Eastwood''' | |||
* [[Karina Szafrańska]] – '''Amelia Harvey''' | * [[Karina Szafrańska]] – '''Amelia Harvey''' | ||
* [[Andrzej Grabarczyk]] – '''Paul „Dibbs” Plutzker''' | * [[Andrzej Grabarczyk]] – '''Paul „Dibbs” Plutzker''' | ||
* [[Norbert Jonak]] | * [[Norbert Jonak]] – '''Nicky''' | ||
* [[Jacek Wolszczak]] | * [[Jacek Wolszczak]] – '''Andreas''' | ||
''' | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Terry Murphy''' | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Terry Murphy | * [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Była pacjentka doktora Harvey’ego''' | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – ''' | * [[Wojciech Machnicki]] – '''Ojciec Guido Sarducci''' | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – ''' | * [[Jerzy Mazur]] – | ||
* [[Jerzy Mazur]] – ''' | ** '''Doktor Raymond Stantz''', | ||
* [[Tomasz Grochoczyński]] – ''' | ** '''Dziennikarz''' | ||
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Nauczyciel''' | |||
* [[Henryk Łapiński]] – '''Fred Rogers''' | * [[Henryk Łapiński]] – '''Fred Rogers''' | ||
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko|Jan Aleksandrowicz]] – ''' | * [[Ryszard Nawrocki]] – '''Pan Rugg''' | ||
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko|Jan Aleksandrowicz]] – '''Czarnoskóry uczeń''' | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor napisów ekranowych''': [[Krzysztof Kołbasiuk]] | '''Lektor tytułu i napisów ekranowych''': [[Krzysztof Kołbasiuk]] | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == |
Wersja z 23:56, 27 lut 2021
Tytuł | Kacper |
---|---|
Tytuł oryginalny | Casper |
Gatunek | komedia, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor kinowy | ITI Cinema |
Rok produkcji | 1995 |
Data premiery dubbingu | 1 września 1995 |
Kacper (ang. Casper, 1995) – amerykański film familijny. Wersja z dubbingiem wyświetlana była w kinach oraz w kanałach Canal+ i TVN. Na antenie Polsatu, Telewizji Polskiej i Ale Kino! film emitowany był w wersji lektorskiej.
Fabuła
Egoistyczna Carrigan Crittenden (Cathy Moriarty), pośredniczka handlu nieruchomościami, otrzymuje w spadku po swoim ekscentrycznym wuju zaniedbaną posiadłość Whipstaff Manor. Pociechą dla zawiedzionej dziedziczki są pogłoski, jakoby w domu był ukryty wielki skarb. Niestety, dostępu do niego bronią tajemnicze zjawy: sympatyczny duszek Kacper oraz jego trzej wyjątkowo wredni wujowie Stretch, Stinki i Fatso, którzy skutecznie uprzykrzają życie śmiertelniczce. Pewnego dnia Kacper, któremu nie odpowiada towarzystwo nieokrzesanych kuzynów, zręcznie podsuwa Carrigan pomysł sprowadzenia do Whipstaff Manor specjalisty od duchów – doktora Jamesa Harveya (Bill Pullman) oraz jego dwunastoletniej córki, Kat (Christina Ricci), licząc, że uda mu się zaprzyjaźnić z dziewczynką.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-113620
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Wystąpili:
- Edyta Jungowska – Casper McFadden
- Dominika Sell – Kathleen „Kat” Harvey
- Andrzej Precigs – Doktor James Harvey
- Joanna Wizmur – Carrigan Crittenden
- Jan Janga-Tomaszewski –
- Sadło,
- Rodney Dangerfield
- Mieczysław Morański – Fetor
- Jacek Czyż –
- Ciągas,
- Clint Eastwood
- Karina Szafrańska – Amelia Harvey
- Andrzej Grabarczyk – Paul „Dibbs” Plutzker
- Norbert Jonak – Nicky
- Jacek Wolszczak – Andreas
- Anna Apostolakis – Terry Murphy
- Miriam Aleksandrowicz – Była pacjentka doktora Harvey’ego
- Wojciech Machnicki – Ojciec Guido Sarducci
- Jerzy Mazur –
- Doktor Raymond Stantz,
- Dziennikarz
- Tomasz Grochoczyński – Nauczyciel
- Henryk Łapiński – Fred Rogers
- Ryszard Nawrocki – Pan Rugg
- Jan Aleksandrowicz – Czarnoskóry uczeń
i inni
Lektor tytułu i napisów ekranowych: Krzysztof Kołbasiuk