Misja Yeti: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
Marek (dyskusja | edycje)
 
Linia 26: Linia 26:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''W wersji polskiej wystąpili''':
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Film Factory Studio|FILM FACTORY STUDIO]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Tomasz Robaczewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Matysiak]]<br />
'''Realizacja dźwięku''': [[Zdzisław Zieliński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Gałecka]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Damian Kulec]] – '''Simon'''
* [[Damian Kulec]] – '''Simon'''
* [[Natalia Kujawa]] – '''Nelly'''
* [[Natalia Kujawa]] – '''Nelly'''
* [[Maciej Dybowski]] – '''Tenzing'''
* [[Maciej Dybowski]] – '''Tenzing'''
* [[Adam Bielecki]] – '''Annulu'''
* [[Jan Staszczyk]] – '''Jazzmin'''
* [[Jan Staszczyk]] – '''Jazzmin'''
* [[Miłogost Reczek]] –
'''oraz''':
** '''Taylor''',
* [[Antonina Girycz]] – '''Pani Martineu'''
** '''Reporter 2''',
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Shirisha'''
** '''Reporter 3'''
* [[Przemysław Stippa]] – '''Edward'''
* [[Mariusz Czajka]] –
* [[Mariusz Czajka]] –
** '''Strażnik''',
** '''Strażnik''',
Linia 42: Linia 46:
** '''Czerwony Strażnik''',
** '''Czerwony Strażnik''',
** '''Reporter 4'''
** '''Reporter 4'''
* [[Antonina Girycz]] – '''Pani Martineu'''
* [[Miłogost Reczek]] –
** '''Taylor''',
** '''Reporter 2''',
** '''Reporter 3'''
* [[Przemysław Stippa]] – '''Edward'''
* [[Wojciech Żołądkowicz]] –
* [[Wojciech Żołądkowicz]] –
** '''Kapitan''',
** '''Kapitan''',
** '''Brytyjczyk'''
** '''Brytyjczyk'''
* [[Adam Bielecki]] – '''Annulu'''
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Shirisha'''


'''Wersja polska''': [[Film Factory Studio|FILM FACTORY STUDIO]]<br />
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]
'''Dialogi''': [[Tomasz Robaczewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Matysiak]]<br />
'''Realizacja dźwięku''': [[Zdzisław Zieliński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Gałecka]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 09:09, 27 maj 2019

Tytuł Misja Yeti
Tytuł oryginalny Nelly et Simon – Mission Yéti
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy Mówi Serwis
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 23 listopada 2018

Misja Yeti (fr. Nelly et Simon – Mission Yéti, 2017) – kanadyjski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 23 listopada 2018 roku; dystrybucja: Mówi Serwis.

Fabuła

Nawet mała stopa Yeti jest większa od ludzkiej. O wiele, wiele większa. Co zrobić, kiedy nadepnie się wielkiemu futrzakowi na odcisk?

Młody, niezwykle dociekliwy naukowiec Simon oraz szukająca przygód detektyw Nelly wyruszą w podróż w najwyższe góry świata, żeby się o tym przekonać. Celem ich misji będzie odnalezienie legendarnego stwora. Drogę ma im wskazać zaszyfrowany pamiętnik pewnego zaginionego odkrywcy i kłapiący ciągle dziobem, wesoły ptak Jazzman.

Czy Simon i Nelly rozszyfrowują pamiętnik? Czy uda im się spotkać włochate stwory z wielkimi stopami? I wreszcie, czy straszny Yeti jest naprawdę taki straszny?

W filmie gościnnie wystąpił himalaista Adam Bielecki, który użyczył głosu jednej z postaci.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: FILM FACTORY STUDIO
Dialogi polskie: Tomasz Robaczewski
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Realizacja dźwięku: Zdzisław Zieliński
Kierownictwo produkcji: Monika Gałecka
Wystąpili:

oraz:

Lektor: Paweł Bukrewicz

Linki zewnętrzne