Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Misja Yeti

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Misja Yeti
Tytuł oryginalny Nelly et Simon – Mission Yéti
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy Mówi Serwis
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 23 listopada 2018

Misja Yeti (fr. Nelly et Simon – Mission Yéti, 2017) – kanadyjski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 23 listopada 2018 roku; dystrybucja: Mówi Serwis.

Fabuła

Nawet mała stopa Yeti jest większa od ludzkiej. O wiele, wiele większa. Co zrobić, kiedy nadepnie się wielkiemu futrzakowi na odcisk?

Młody, niezwykle dociekliwy naukowiec Simon oraz szukająca przygód detektyw Nelly wyruszą w podróż w najwyższe góry świata, żeby się o tym przekonać. Celem ich misji będzie odnalezienie legendarnego stwora. Drogę ma im wskazać zaszyfrowany pamiętnik pewnego zaginionego odkrywcy i kłapiący ciągle dziobem, wesoły ptak Jazzman.

Czy Simon i Nelly rozszyfrowują pamiętnik? Czy uda im się spotkać włochate stwory z wielkimi stopami? I wreszcie, czy straszny Yeti jest naprawdę taki straszny?

W filmie gościnnie wystąpił himalaista Adam Bielecki, który użyczył głosu jednej z postaci.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: FILM FACTORY STUDIO
Dialogi polskie: Tomasz Robaczewski
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Realizacja dźwięku: Zdzisław Zieliński
Kierownictwo produkcji: Monika Gałecka
Wystąpili:

oraz:

Lektor: Paweł Bukrewicz

Linki zewnętrzne