„Dobre” chęci pastora: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''„Dobre” chęci pastora''' – chiński skecz sceniczny przygotowany przez Kościół Boga Wszechmogącego.
'''„Dobre” chęci pastora''' – chiński skecz sceniczny przygotowany przez [[Kościół Boga Wszechmogącego]].


Program z polskim dubbingiem został udostępniony 22 lutego [[2019]] roku na oficjalnym kanale organizacji w serwisie YouTube.
Program z polskim dubbingiem został udostępniony 22 lutego [[2019]] roku na oficjalnym kanale organizacji w serwisie YouTube.

Wersja z 21:59, 29 wrz 2019

„Dobre” chęci pastora – chiński skecz sceniczny przygotowany przez Kościół Boga Wszechmogącego.

Program z polskim dubbingiem został udostępniony 22 lutego 2019 roku na oficjalnym kanale organizacji w serwisie YouTube.

Fabuła

Yang Xiangming pracuje dla swojego wyznania, a gdy dochodzi do wniosku, że Bóg Wszechmogący jest Panem Jezusem, który powrócił, przekonuje kilkoro swoich braci i sióstr, by zwrócili się ku Bogu Wszechmogącemu. Nie podoba się to jego pastorowi, więc swoją pozycją i pieniędzmi próbuje zwieźć go na pokuszenie, a następnie wykorzystuje wesele syna Yang Xiangminga, by zastraszyć go i tym samym zmusić do porzucenia prawdziwej drogi… Co postanowi Yang Xiangming w obliczu takich „dobrych” intencji swojego pastora? W tym kluczowym momencie, gdy powinniśmy witać nadejście Pana, dlaczego ten pastor powstrzymuje wiernych od zgłębiania prawdziwej drogi? Ten skecz – „Dobre” chęci pastora – pomoże ci zrozumieć prawdę, jaka się za tym kryje.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

Wystąpili:

Linki zewnętrzne