Saga rodu Forsyte'ów: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
m Uzupełnienie i poprawki do tytułów odcinków według ramówek z Życia Radomskiego i Dziennika Łódzkiego. (PS. Jakby co, to "Popołudnie Driady" też jednak były w zeszytach SOFu.) |
||
Linia 98: | Linia 98: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|28.10.1970<br /><small>(1. wersja)</small><br />05.10.1986<br /><small>(2. wersja)</small> | | bgcolor="#DFEFFF"|28.10.1970<br /><small>(1. wersja)</small><br />05.10.1986<br /><small>(2. wersja)</small> | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|03 | | bgcolor="#DFEEEF"|03 | ||
| ''Pogoń za szczęściem'' <small>(2. wersja)</small> | | ''W pogoni za szczęściem'' <small>(1. wersja)</small><br />''Pogoń za szczęściem'' <small>(2. wersja)</small> | ||
| ''The Pursuit of Happiness'' | | ''The Pursuit of Happiness'' | ||
|- | |- | ||
Linia 105: | Linia 105: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|04.11.1970<br /><small>(1. wersja)</small><br />12.10.1986<br /><small>(2. wersja)</small> | | bgcolor="#DFEFFF"|04.11.1970<br /><small>(1. wersja)</small><br />12.10.1986<br /><small>(2. wersja)</small> | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|04 | | bgcolor="#DFEEEF"|04 | ||
| ''Obiad u Swithina'' | | ''Obiad u Swithina'' | ||
| ''Dinner at Swithins'' | | ''Dinner at Swithins'' | ||
|- | |- | ||
Linia 119: | Linia 119: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|18.11.1970 | | bgcolor="#DFEFFF"|18.11.1970 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|06 | | bgcolor="#DFEEEF"|06 | ||
| | | ''Decyzje'' | ||
| ''Decisions'' | | ''Decisions'' | ||
|- | |- | ||
Linia 126: | Linia 126: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|25.11.1970 | | bgcolor="#DFEFFF"|25.11.1970 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|07 | | bgcolor="#DFEEEF"|07 | ||
| | | ''W mrok'' | ||
| ''Into the Dark'' | | ''Into the Dark'' | ||
|- | |- | ||
Linia 140: | Linia 140: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|09.12.1970<br><small>(1. wersja)</small><br />16.11.1986<br /><small>(2. wersja)</small> | | bgcolor="#DFEFFF"|09.12.1970<br><small>(1. wersja)</small><br />16.11.1986<br /><small>(2. wersja)</small> | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|09 | | bgcolor="#DFEEEF"|09 | ||
| ''W matni'' | | ''Bez wyjścia'' <small>(1. wersja)</small><br />''W matni'' <small>(2. wersja)</small> | ||
| ''In Chancery'' | | ''In Chancery'' | ||
|- | |- | ||
Linia 175: | Linia 175: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|13.01.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />21.12.1986<br /><small>(2. wersja)</small> | | bgcolor="#DFEFFF"|13.01.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />21.12.1986<br /><small>(2. wersja)</small> | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|14 | | bgcolor="#DFEEEF"|14 | ||
| ''Konflikt'' | | ''Konflikt'' | ||
| ''Conflict'' | | ''Conflict'' | ||
|- | |- | ||
Linia 203: | Linia 203: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|10.02.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />18.01.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | | bgcolor="#DFEFFF"|10.02.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />18.01.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|18 | | bgcolor="#DFEEEF"|18 | ||
| ''Popołudniowe | | ''Popołudniowe Driady'' <small>(1. wersja)</small><br />''Popołudnie Driady'' <small>(2. wersja)</small> | ||
| ''Afternoon of a Dryad'' | | ''Afternoon of a Dryad'' | ||
|- | |- | ||
Linia 210: | Linia 210: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|17.02.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />25.01.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | | bgcolor="#DFEFFF"|17.02.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />25.01.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|19 | | bgcolor="#DFEEEF"|19 | ||
| ''Nie ma odwrotu'' | | ''Nie ma odwrotu'' | ||
| ''No Retreat'' | | ''No Retreat'' | ||
|- | |- | ||
Linia 231: | Linia 231: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|10.03.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />15.02.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | | bgcolor="#DFEFFF"|10.03.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />15.02.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|22 | | bgcolor="#DFEEEF"|22 | ||
| ''Uprzywilejowani'' <small>(2. wersja)</small> | | ''Srebrna łyżka'' <small>(1. wersja)</small><br />''Uprzywilejowani'' <small>(2. wersja)</small> | ||
| ''The Silver Spoon'' | | ''The Silver Spoon'' | ||
|- | |- | ||
Linia 238: | Linia 238: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|17.03.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />22.02.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | | bgcolor="#DFEFFF"|17.03.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />22.02.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|23 | | bgcolor="#DFEEEF"|23 | ||
| ''Tabakierka''<small>(1. wersja)</small><br />''Strajk'' <small>(2. wersja)</small> | | ''Tabakierka'' <small>(1. wersja)</small><br />''Strajk'' <small>(2. wersja)</small> | ||
| ''Strike'' | | ''Strike'' | ||
|- | |- | ||
Linia 245: | Linia 245: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"|24.03.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />01.03.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | | bgcolor="#DFEFFF"|24.03.1971<br /><small>(1. wersja)</small><br />01.03.1987<br/><small>(2. wersja)</small> | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|24 | | bgcolor="#DFEEEF"|24 | ||
| ''Popołudnie w Ascot'' | | ''Popołudnie w Ascot'' | ||
| ''Afternoon at Ascot'' | | ''Afternoon at Ascot'' | ||
|- | |- |
Wersja z 20:26, 2 maj 2019
Saga rodu Forsyte’ów (ang. The Forsyte Saga, 1967) – serial wyprodukowany przez BBC na podstawie serii książek Johna Galsworthy’ego. Premiera w Polsce miała miejsce 14 października 1970 w TVP1.
W roku 1986 w okresie od maja do października na nowo zdubbingowano odcinki 1-5, 9 oraz 14-25.
Opis fabuły
Zrealizowana przez BBC słynna telewizyjna adaptacja nagrodzonej w 1932 roku Nagrodą Nobla powieści "Saga rodu Forsyte’ów" oraz stanowiącej jej kontynuację "Nowoczesnej komedii" autorstwa angielskiego pisarza Johna Galsworthy’ego. W okresie od lat 70-tych XIX w. do lat 20-tych następnego stulecia poznajemy dzieje trzech pokoleń zamożnej angielskiej rodziny Forsyte’ów, a w szczególności Jolyona "Jo" Forsyte’a (Kenneth More), jego stryjecznego brata Soamesa Forsyte’a (Eric Porter) i pierwszej żony drugiego z wymienionych, Irene z domu Heron (Nyree Dawn Porter). Obdarzony artystyczną duszą Jolyon "Jo" Forsyte postanawia opuścić żonę Frances i związać się z guwernantką swej jedynej córki June, Helene Hillmer (Lana Morris). Wyklęty przez rodzinę żyje odtąd ze swą kochanką, zarabiając na skromne życie jako artysta malarz. Po tragicznej śmierci swej żony poślubia Helene, z którą ma dwoje dzieci: syna Jolyona "Jolly’ego" (Michael York) i córkę Holly (Suzanne Neve). Opiekę nad jego córką z pierwszego małżeństwa, June Forsyte (June Barry), przejmuje ojciec Jolyona "Jo" - Jolyon Forsyte (Joseph O’Conor). Drugi z głównych bohaterów powieści, Soames Forsyte, prowadzący wraz z ojcem kancelarię prawniczą, w czasie jednej z podróży służbowych poznaje piękną Irene Heron, utalentowaną pianistkę, w której się zakochuje. Dziewczyna początkowo odrzuca jego awanse, jednak skomplikowana sytuacja osobista po śmierci ojca skłania ją ostatecznie do przyjęcia oświadczyn. Mimo usilnych starań Irene nie udaje się pokochać Soamesa, co wywołuje jego frustrację. Kilka lat później dorosła już June Forsyte przedstawia rodzinie swego narzeczonego, młodego Philipa Bossiney’a (John Bennett), zdolnego architekta, lecz pozbawionego majątku. Wkrótce między Ireną Forsyte a Bossiney’em wybucha namiętność, która w konsekwencji doprowadza do tragedii. Mimo upływu czasu pamięć o dramatycznych wydarzeniach sprzed lat okaże się na tyle silna, że wywrze niespodziewany wpływ na losy przedstawicieli kolejnego pokolenia Forsyte’ów: Fleur Forsyte (Susan Hampshire) i Jolyona "Jona" Forsyte’a (Martin Jarvis).
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Roman Wilhelmi – Jolyon Forsyte Jr.
- Zdzisław Tobiasz – Soames Forsyte
- Anna Seniuk – Irena
- Jolanta Zykun – Fleur
- Maciej Rayzacher – Micheal Mont
- Zdzisław Salaburski –
- Jolyon,
- Sir Lawrence Mont
- Wanda Łuczycka – Ciotka Ann
- Barbara Wrzesińska – Winifreda Dartie
- Krystyna Borowicz – Emily
- Maciej Maciejewski – James
- Jerzy Tkaczyk –
- Wuj Swithin,
- Elderson
- Alicja Raciszówna – Helene
- Ewa Żukowska – Helene
- Ewa Kania – Frances
- Irena Horecka – Ciotka Julia
- Alina Bukowska – Ciotka Hester
- Małgorzata Włodarska – June
- Andrzej Seweryn – Philipp Bossiney
- Andrzej Gawroński – Monty Dartie
- Andrzej Zaorski – George
- Leon Pietraszkiewicz – Wuj George
- Szczepan Baczyński – Wuj Nicholas
- Katarzyna Łaniewska – Pani Heron
- Jan Tesarz – William Lomax
- Tadeusz Bartosik – Wuj Timothy
- Jolanta Wołłejko – Imogena Dartie
- Maciej Damięcki – Val Dartie
- Mira Morawska – Madame Lamott
- Daniela Makulska – Anette Lamott
- Mirosława Krajewska – Holly
- Jan Englert – Jolly
- Jerzy Matałowski – Jon
- Janusz Zakrzeński – Prosper Profound
- Jerzy Molga –
- Doktor Dewar,
- Aubrey Greene
- Krzysztof Kołbasiuk – Jack Cardigan
- Krzysztof Kolberger – Willfrid Desert
- Halina Chrobak – Vica Bicket
- Mariusz Benoit – Tony Bicket
i inni
Polska wersja telewizyjna: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Dialogi polskie:
- Krystyna Albrecht (druga wersja odc. 1, 3, 9, 14, 17, 19-21, 25),
- Elżbieta Łopatniukowa (druga wersja odc. 2, 4-5),
- Joanna Klimkiewicz (druga wersja odc. 15-16, 18, 22-24)
Operator dźwięku: Roman Błocki
Montaż:
- Dorota Bochenek-Gębala (druga wersja odc. 1-2, 17, 24),
- Danuta Sierant (druga wersja odc. 3-5),
- Jolanta Nowaczewska (druga wersja odc. 9, 14-16, 18, 25),
- Anna Szatkowska (druga wersja odc. 19-20),
- Anna Łukasik (druga wersja odc. 21-23)
Kierownik produkcji:
- Waldemar Szczepański,
- Jan Szatkowski,
- Anna Ziółkowska (druga wersja odc. 1-5, 9, 14-25)
Spis odcinków
Premiera odcinka | N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
14.10.1970 (1. wersja) 21.09.1986 (2. wersja) |
01 | Zjazd rodzinny (1. wersja) Święto rodzinne (2. wersja) |
A Family Festival |
21.10.1970 (1. wersja) 28.09.1986 (2. wersja) |
02 | Skandal rodzinny (1. wersja) Rodzinny skandal (2. wersja) |
A Family Scandal |
28.10.1970 (1. wersja) 05.10.1986 (2. wersja) |
03 | W pogoni za szczęściem (1. wersja) Pogoń za szczęściem (2. wersja) |
The Pursuit of Happiness |
04.11.1970 (1. wersja) 12.10.1986 (2. wersja) |
04 | Obiad u Swithina | Dinner at Swithins |
11.11.1970 (1. wersja) 19.10.1986 (2. wersja) |
05 | Posiadacz | A Man of Property |
18.11.1970 | 06 | Decyzje | Decisions |
25.11.1970 | 07 | W mrok | Into the Dark |
02.12.1970 | 08 | Babie lato jednego z Forsytów | Indian Summer of a Forsyte |
09.12.1970 (1. wersja) 16.11.1986 (2. wersja) |
09 | Bez wyjścia (1. wersja) W matni (2. wersja) |
In Chancery |
16.12.1970 | 10 | Wyzwanie | The Challenge |
23.12.1970 | 11 | W matni | In the Web |
30.12.1970 | 12 | Narodziny Forsyte'a | Birth of a Forsyte |
06.01.1971 | 13 | Spotkanie | Encounter |
13.01.1971 (1. wersja) 21.12.1986 (2. wersja) |
14 | Konflikt | Conflict |
20.01.1971 (1. wersja) 28.12.1986 (2. wersja) |
15 | Do wynajęcia | To Let |
27.01.1971 (1. wersja) 04.01.1987 (2. wersja) |
16 | Ślub w rodzinie | A Family Wedding |
03.02.1971 (1. wersja) 11.01.1987 (2. wersja) |
17 | Biała małpa | The White Monkey |
10.02.1971 (1. wersja) 18.01.1987 (2. wersja) |
18 | Popołudniowe Driady (1. wersja) Popołudnie Driady (2. wersja) |
Afternoon of a Dryad |
17.02.1971 (1. wersja) 25.01.1987 (2. wersja) |
19 | Nie ma odwrotu | No Retreat |
24.02.1971 (1. wersja) 01.02.1987 (2. wersja) |
20 | Milczące zaloty | A Silent Wooing |
03.03.1971 (1. wersja) 08.02.1987 (2. wersja) |
21 | Sprawa o zniesławienie | Action for Libel |
10.03.1971 (1. wersja) 15.02.1987 (2. wersja) |
22 | Srebrna łyżka (1. wersja) Uprzywilejowani (2. wersja) |
The Silver Spoon |
17.03.1971 (1. wersja) 22.02.1987 (2. wersja) |
23 | Tabakierka (1. wersja) Strajk (2. wersja) |
Strike |
24.03.1971 (1. wersja) 01.03.1987 (2. wersja) |
24 | Popołudnie w Ascot | Afternoon at Ascot |
31.03.1971 (1. wersja) 08.03.1987 (2. wersja) |
25 | Portret Fleur | Portrait of Fleur |
07.04.1971 | 26 | Łabędzi śpiew | Swan Song |
Linki zewnętrzne
- Saga rodu Forsyte’ów w bazie filmweb.pl