Moja niewidzialna siostra: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m uzupełnienie |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
|tytuł=Moja niewidzialna siostra | |tytuł=Moja niewidzialna siostra | ||
|tytuł oryginalny=Invisible Sister | |tytuł oryginalny=Invisible Sister | ||
|plakat= | |plakat=Moja niewidzialna siostra.jpg | ||
|gatunek=familijny | |gatunek=familijny | ||
|kraj=Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone |
Wersja z 10:48, 6 lip 2019
Tytuł | Moja niewidzialna siostra |
---|---|
Tytuł oryginalny | Invisible Sister |
Gatunek | familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Disney Channel, TV 4 |
Rok produkcji | 2015 |
Data premiery dubbingu | 26 lutego 2016 |
Moja niewidzialna siostra (ang. Invisible Sister, 2015) – amerykański film dla młodzieży.
Premiera filmu w polskiej telewizji – 26 lutego 2016 roku na kanale Disney Channel.
Fabuła
Nadchodzi Halloween. Cleo (Rowan Blanchard) przeprowadza nierozważny eksperyment naukowy. W jego wyniku starsza siostra dziewczyny, Molly (Paris Berelc), staje się niewidzialna. Cleo musi znaleźć sposób, by naprawić swój błąd. Pomaga jej w tym przyjaciel George (Karan Brar).
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1449179
Wersja polska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Tłumaczenie i dialogi: Anna Izdebska
Udział wzięli:
- Natalia Jankiewicz – Cleo
- Franciszek Dziduch – George
- Julia Chatys – Molly
- Zbigniew Dziduch – komentator meczu
- Karol Dziuba – Coug
- Agnieszka Fajlhauer – mama Cleo i Molly
- Amelia Natkaniec – Nikki
- Otar Saralidze – Carter
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – tata Cleo i Molly
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – stara kobieta
- Jakub Wieczorek – pan Perkins
- Klaudia Kuchtyk – gwary i epizody
- Marta Markowicz – gwary i epizody
- Dominika Sell – gwary i epizody
- Anna Wojciechowska – gwary i epizody
- Łukasz Węgrzynowski – gwary i epizody
- Maksymilian Michasiów – gwary i epizody
i inni
Lektor: Paweł Bukrewicz