Iggy Arbuckle: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
|||
Linia 34: | Linia 34: | ||
=== Spis odcinków === | === Spis odcinków === | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="12%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Iggy i wulkan'' | | ''Iggy i wulkan'' | ||
| ''Iggy vs. the Volcano'' | | ''Iggy vs. the Volcano'' | ||
Linia 55: | Linia 51: | ||
| ''A Dip in the Pole'' | | ''A Dip in the Pole'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Rzeczy, które robimy dla błota'' | | ''Rzeczy, które robimy dla błota'' | ||
| ''The Things We Do for Mud'' | | ''The Things We Do for Mud'' | ||
Linia 65: | Linia 59: | ||
| ''How Much Wood Can a Woodpecker Peck?'' | | ''How Much Wood Can a Woodpecker Peck?'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Bóbr, który będzie królem'' | | ''Bóbr, który będzie królem'' | ||
| ''The Beaver Who Would Be King'' | | ''The Beaver Who Would Be King'' | ||
Linia 75: | Linia 67: | ||
| ''I Am Iggy, Hear Me Snore'' | | ''I Am Iggy, Hear Me Snore'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Puste uwielbienie'' | | ''Puste uwielbienie'' | ||
| ''Idle Worship'' | | ''Idle Worship'' | ||
Linia 85: | Linia 75: | ||
| ''There’s Something About Berries'' | | ''There’s Something About Berries'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Yani Yampalot'' | | ''Yani Yampalot'' | ||
| ''Yawny Come Lately'' | | ''Yawny Come Lately'' | ||
Linia 95: | Linia 83: | ||
| ''Petition Impossible'' | | ''Petition Impossible'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Raj odnaleziony'' | | ''Raj odnaleziony'' | ||
| ''Paradise Found'' | | ''Paradise Found'' | ||
Linia 105: | Linia 91: | ||
| ''Luck Before You Leap'' | | ''Luck Before You Leap'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Droga skunksa'' | | ''Droga skunksa'' | ||
| ''The Way of the Skunk'' | | ''The Way of the Skunk'' | ||
Linia 115: | Linia 99: | ||
| ''I Fought the Laundromat'' | | ''I Fought the Laundromat'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Ryba, która przyszła na kolację'' | | ''Ryba, która przyszła na kolację'' | ||
| ''The Fish Who Came To Dinner'' | | ''The Fish Who Came To Dinner'' | ||
Linia 125: | Linia 107: | ||
| ''Courage Under Fur'' | | ''Courage Under Fur'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Światła, kamera, klapa'' | | ''Światła, kamera, klapa'' | ||
| ''Lights, Camera, Distraction!'' | | ''Lights, Camera, Distraction!'' | ||
Linia 135: | Linia 115: | ||
| ''Fish and Chip Off the Old Block'' | | ''Fish and Chip Off the Old Block'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Przyjaciele'' | | ''Przyjaciele'' | ||
| ''Any Friend of Yours'' | | ''Any Friend of Yours'' | ||
Linia 145: | Linia 123: | ||
| ''Miner Misfortunes'' | | ''Miner Misfortunes'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielka sprawa'' | | ''Wielka sprawa'' | ||
| ''Whale of a Tale'' | | ''Whale of a Tale'' | ||
Linia 155: | Linia 131: | ||
| ''Big Toe’s Faux Paw'' | | ''Big Toe’s Faux Paw'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Książę Kookamungi'' | | ''Książę Kookamungi'' | ||
| ''Prince of Kookamunga'' | | ''Prince of Kookamunga'' | ||
Linia 165: | Linia 139: | ||
| ''Voyage to the Bottom of the Lake'' | | ''Voyage to the Bottom of the Lake'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.09.2007 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wieża'' | | ''Wieża'' | ||
| ''The Tower of Beaver'' | | ''The Tower of Beaver'' | ||
Linia 175: | Linia 147: | ||
| ''A Bird in the Hoof'' | | ''A Bird in the Hoof'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Lojalność Fretki'' | | ''Lojalność Fretki'' | ||
| ''Fair is Ferret'' | | ''Fair is Ferret'' | ||
Linia 185: | Linia 155: | ||
| ''The Case of the Messy Marauder'' | | ''The Case of the Messy Marauder'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Gdyby świnie latały'' | | ''Gdyby świnie latały'' | ||
| ''If Pigs Could Fly'' | | ''If Pigs Could Fly'' | ||
Linia 195: | Linia 163: | ||
| ''Xtreme Iggy'' | | ''Xtreme Iggy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Chrząszcz brzmi w hiacyntach'' | | ''Chrząszcz brzmi w hiacyntach'' | ||
| ''Resident Weevil'' | | ''Resident Weevil'' | ||
Linia 205: | Linia 171: | ||
| ''Kook Kook Achoo'' | | ''Kook Kook Achoo'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Świńkowe okulary'' | | ''Świńkowe okulary'' | ||
| ''Pig Coloured Glasses'' | | ''Pig Coloured Glasses'' | ||
Linia 215: | Linia 179: | ||
| ''Art for Iggy’s Sake'' | | ''Art for Iggy’s Sake'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pandamia'' | | ''Pandamia'' | ||
| ''Pandamonium'' | | ''Pandamonium'' | ||
Linia 225: | Linia 187: | ||
| ''Ghost of a Chance'' | | ''Ghost of a Chance'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Polowanie na historię'' | | ''Polowanie na historię'' | ||
| ''Good Scavenger Hunting'' | | ''Good Scavenger Hunting'' | ||
Linia 235: | Linia 195: | ||
| ''Mooseknuckle Unplugged'' | | ''Mooseknuckle Unplugged'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Bracie, gdzie jesteś?'' | | ''Bracie, gdzie jesteś?'' | ||
| ''O Brother, Where art Thou?'' | | ''O Brother, Where art Thou?'' | ||
Linia 245: | Linia 203: | ||
| ''Ol’ Trusty'' | | ''Ol’ Trusty'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Natura wzywa'' | | ''Natura wzywa'' | ||
| ''Nature’s Calling'' | | ''Nature’s Calling'' | ||
Linia 255: | Linia 211: | ||
| ''Honey, I Ate the Bug'' | | ''Honey, I Ate the Bug'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.04.2008 | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Magiczna więź'' | | ''Magiczna więź'' | ||
| ''Sticking Together'' | | ''Sticking Together'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.04.2008 | ||
| ''Dzień antylopy'' | | ''Dzień antylopy'' | ||
| ''Slow Gnus Day'' | | ''Slow Gnus Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.04.2008 | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nos do zapachów'' | | ''Nos do zapachów'' | ||
| ''Scents and Sense-ability'' | | ''Scents and Sense-ability'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.04.2008 | ||
| ''Wielka feta w Kookamundze'' | | ''Wielka feta w Kookamundze'' | ||
| ''The Great Kookamunga Standoff'' | | ''The Great Kookamunga Standoff'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.04.2008 | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielkie machanie'' | | ''Wielkie machanie'' | ||
| ''The Big Flap'' | | ''The Big Flap'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.04.2008 | ||
| ''Niemy bohater'' | | ''Niemy bohater'' | ||
| ''The Unsung Hero'' | | ''The Unsung Hero'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Uprzejmość leśniczych'' | | ''Uprzejmość leśniczych'' | ||
| ''The Kindness of Rangers'' | | ''The Kindness of Rangers'' | ||
Linia 298: | Linia 246: | ||
| ''Iggy’s Family Tree'' | | ''Iggy’s Family Tree'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.04.2008 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kiedy Iggy poznał Jiggersa'' | | ''Kiedy Iggy poznał Jiggersa'' | ||
| ''When Iggy Met Jiggers'' | | ''When Iggy Met Jiggers'' | ||
Linia 308: | Linia 254: | ||
| ''One Fine Day'' | | ''One Fine Day'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Wersja z 15:20, 16 lis 2019
Iggy Arbuckle (2007) – kanadyjski serial animowany, który był emitowany na kanale Jetix od 3 września 2007 roku.
Fabuła
Zrealizowana przy współpracy National Geografic seria, przy pomocy śmiechu i dobrej zabawy uczy jak chronić przyrodę. Tytułowy Iggy jest świnką, która przygodę ma we krwi. Gdy natura wzywa, on pierwszy jest gotów na jej wezwanie. Prosiaczek idealista bardzo kocha Park Narodowy Kookamunga oraz wszystkie mieszkające w nim zwierzęta. Jego życiową misją jest ten park badać, opisywać i chronić. Razem z przyjacielem bobrem Jiggersem stanowią nieustraszony duet.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-3127
Wersja polska
Opracowanie: na zlecenie Jetix − IZ-TEXT
Tekst polski: Natalia Bartkowska
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas i Grzegorz Grocholski
Reżyseria: Ireneusz Załóg
Udział wzięli:
- Agnieszka Kwietniewska – Iggy Arbuckle
- Konrad Ignatowski – Jiggers
- Dariusz Stach – Spiff
- Anita Sajnóg –
- Zoop,
- Robear
- Magdalena Korczyńska – Kira
- Artur Święs –
- Stu,
- Robert
- Agnieszka Uchrońska
- Maciej Walentek
i inni
Lektor: Ireneusz Załóg
Odcinki
- Premiery w Polsce:
- I seria (odcinki 1-13) – 3 września 2007 roku,
- I seria (odcinki 14-26) – 1 kwietnia 2008 roku.
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
03.09.2007 | 01 | Iggy i wulkan | Iggy vs. the Volcano |
Wyprawa na biegun | A Dip in the Pole | ||
03.09.2007 | 02 | Rzeczy, które robimy dla błota | The Things We Do for Mud |
Ile wydziędzioli dzięcioł? | How Much Wood Can a Woodpecker Peck? | ||
03.09.2007 | 03 | Bóbr, który będzie królem | The Beaver Who Would Be King |
Jestem Iggy i chrapię | I Am Iggy, Hear Me Snore | ||
04.09.2007 | 04 | Puste uwielbienie | Idle Worship |
Coś jest w tych jagodach | There’s Something About Berries | ||
05.09.2007 | 05 | Yani Yampalot | Yawny Come Lately |
Petycja niemożliwa | Petition Impossible | ||
06.09.2007 | 06 | Raj odnaleziony | Paradise Found |
Nie mów hop | Luck Before You Leap | ||
07.09.2007 | 07 | Droga skunksa | The Way of the Skunk |
Walczyłem z pralką | I Fought the Laundromat | ||
08.09.2007 | 08 | Ryba, która przyszła na kolację | The Fish Who Came To Dinner |
Odwaga pod obstrzałem | Courage Under Fur | ||
09.09.2007 | 09 | Światła, kamera, klapa | Lights, Camera, Distraction! |
Jaki ojciec, taki syn | Fish and Chip Off the Old Block | ||
10.09.2007 | 10 | Przyjaciele | Any Friend of Yours |
Gorączka złota | Miner Misfortunes | ||
11.09.2007 | 11 | Wielka sprawa | Whale of a Tale |
Wielki paluch | Big Toe’s Faux Paw | ||
12.09.2007 | 12 | Książę Kookamungi | Prince of Kookamunga |
Podróż na dno jeziora | Voyage to the Bottom of the Lake | ||
13.09.2007 | 13 | Wieża | The Tower of Beaver |
Wróbel w kopytku | A Bird in the Hoof | ||
05.04.2008 | 14 | Lojalność Fretki | Fair is Ferret |
Kryminalni | The Case of the Messy Marauder | ||
01.04.2008 | 15 | Gdyby świnie latały | If Pigs Could Fly |
Ekstremalny Iggy | Xtreme Iggy | ||
01.04.2008 | 16 | Chrząszcz brzmi w hiacyntach | Resident Weevil |
Kook Kook A’psik | Kook Kook Achoo | ||
02.04.2008 | 17 | Świńkowe okulary | Pig Coloured Glasses |
Sztuka dla Iggy’ego | Art for Iggy’s Sake | ||
03.04.2008 | 18 | Pandamia | Pandamonium |
Dom, w którym straszy | Ghost of a Chance | ||
04.04.2008 | 19 | Polowanie na historię | Good Scavenger Hunting |
Mooseknuckle bez prądu | Mooseknuckle Unplugged | ||
07.04.2008 | 20 | Bracie, gdzie jesteś? | O Brother, Where art Thou? |
Stary Trusty | Ol’ Trusty | ||
08.04.2008 | 21 | Natura wzywa | Nature’s Calling |
Połknąłem futrzaka | Honey, I Ate the Bug | ||
09.04.2008 | 22 | Magiczna więź | Sticking Together |
10.04.2008 | Dzień antylopy | Slow Gnus Day | |
10.04.2008 | 23 | Nos do zapachów | Scents and Sense-ability |
11.04.2008 | Wielka feta w Kookamundze | The Great Kookamunga Standoff | |
11.04.2008 | 24 | Wielkie machanie | The Big Flap |
14.04.2008 | Niemy bohater | The Unsung Hero | |
14.04.2008 | 25 | Uprzejmość leśniczych | The Kindness of Rangers |
Rodzinne drzewo Iggy’ego | Iggy’s Family Tree | ||
15.04.2008 | 26 | Kiedy Iggy poznał Jiggersa | When Iggy Met Jiggers |
Jeden wolny dzień | One Fine Day |
Linki zewnętrzne
- Iggy Arbuckle w polskiej Wikipedii