Iggy Arbuckle: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 34: Linia 34:


=== Spis odcinków ===
=== Spis odcinków ===
{| style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Premiera odcinka
!width="6%"|N/o
!width="40%"|Polski tytuł
!width="42%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 03.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Iggy i wulkan''
| ''Iggy i wulkan''
| ''Iggy vs. the Volcano''
| ''Iggy vs. the Volcano''
Linia 55: Linia 51:
| ''A Dip in the Pole''
| ''A Dip in the Pole''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 03.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Rzeczy, które robimy dla błota''
| ''Rzeczy, które robimy dla błota''
| ''The Things We Do for Mud''
| ''The Things We Do for Mud''
Linia 65: Linia 59:
| ''How Much Wood Can a Woodpecker Peck?''
| ''How Much Wood Can a Woodpecker Peck?''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 03.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Bóbr, który będzie królem''
| ''Bóbr, który będzie królem''
| ''The Beaver Who Would Be King''
| ''The Beaver Who Would Be King''
Linia 75: Linia 67:
| ''I Am Iggy, Hear Me Snore''
| ''I Am Iggy, Hear Me Snore''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 04.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Puste uwielbienie''
| ''Puste uwielbienie''
| ''Idle Worship''
| ''Idle Worship''
Linia 85: Linia 75:
| ''There’s Something About Berries''
| ''There’s Something About Berries''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 05.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Yani Yampalot''
| ''Yani Yampalot''
| ''Yawny Come Lately''
| ''Yawny Come Lately''
Linia 95: Linia 83:
| ''Petition Impossible''
| ''Petition Impossible''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 06.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Raj odnaleziony''
| ''Raj odnaleziony''
| ''Paradise Found''
| ''Paradise Found''
Linia 105: Linia 91:
| ''Luck Before You Leap''
| ''Luck Before You Leap''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 07.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Droga skunksa''
| ''Droga skunksa''
| ''The Way of the Skunk''
| ''The Way of the Skunk''
Linia 115: Linia 99:
| ''I Fought the Laundromat''
| ''I Fought the Laundromat''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 08.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Ryba, która przyszła na kolację''
| ''Ryba, która przyszła na kolację''
| ''The Fish Who Came To Dinner''
| ''The Fish Who Came To Dinner''
Linia 125: Linia 107:
| ''Courage Under Fur''
| ''Courage Under Fur''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 09.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Światła, kamera, klapa''
| ''Światła, kamera, klapa''
| ''Lights, Camera, Distraction!''
| ''Lights, Camera, Distraction!''
Linia 135: Linia 115:
| ''Fish and Chip Off the Old Block''
| ''Fish and Chip Off the Old Block''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 10.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Przyjaciele''
| ''Przyjaciele''
| ''Any Friend of Yours''
| ''Any Friend of Yours''
Linia 145: Linia 123:
| ''Miner Misfortunes''
| ''Miner Misfortunes''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 11.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Wielka sprawa''
| ''Wielka sprawa''
| ''Whale of a Tale''
| ''Whale of a Tale''
Linia 155: Linia 131:
| ''Big Toe’s Faux Paw''
| ''Big Toe’s Faux Paw''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Książę Kookamungi''
| ''Książę Kookamungi''
| ''Prince of Kookamunga''
| ''Prince of Kookamunga''
Linia 165: Linia 139:
| ''Voyage to the Bottom of the Lake''
| ''Voyage to the Bottom of the Lake''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.09.2007
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.09.2007
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Wieża''
| ''Wieża''
| ''The Tower of Beaver''
| ''The Tower of Beaver''
Linia 175: Linia 147:
| ''A Bird in the Hoof''
| ''A Bird in the Hoof''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 05.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Lojalność Fretki''
| ''Lojalność Fretki''
| ''Fair is Ferret''
| ''Fair is Ferret''
Linia 185: Linia 155:
| ''The Case of the Messy Marauder''
| ''The Case of the Messy Marauder''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 01.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Gdyby świnie latały''
| ''Gdyby świnie latały''
| ''If Pigs Could Fly''
| ''If Pigs Could Fly''
Linia 195: Linia 163:
| ''Xtreme Iggy''
| ''Xtreme Iggy''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 01.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Chrząszcz brzmi w hiacyntach''
| ''Chrząszcz brzmi w hiacyntach''
| ''Resident Weevil''
| ''Resident Weevil''
Linia 205: Linia 171:
| ''Kook Kook Achoo''
| ''Kook Kook Achoo''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 02.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Świńkowe okulary''
| ''Świńkowe okulary''
| ''Pig Coloured Glasses''
| ''Pig Coloured Glasses''
Linia 215: Linia 179:
| ''Art for Iggy’s Sake''
| ''Art for Iggy’s Sake''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 03.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Pandamia''
| ''Pandamia''
| ''Pandamonium''
| ''Pandamonium''
Linia 225: Linia 187:
| ''Ghost of a Chance''
| ''Ghost of a Chance''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 04.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Polowanie na historię''
| ''Polowanie na historię''
| ''Good Scavenger Hunting''
| ''Good Scavenger Hunting''
Linia 235: Linia 195:
| ''Mooseknuckle Unplugged''
| ''Mooseknuckle Unplugged''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 07.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Bracie, gdzie jesteś?''
| ''Bracie, gdzie jesteś?''
| ''O Brother, Where art Thou?''
| ''O Brother, Where art Thou?''
Linia 245: Linia 203:
| ''Ol’ Trusty''
| ''Ol’ Trusty''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 08.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Natura wzywa''
| ''Natura wzywa''
| ''Nature’s Calling''
| ''Nature’s Calling''
Linia 255: Linia 211:
| ''Honey, I Ate the Bug''
| ''Honey, I Ate the Bug''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Magiczna więź''
| ''Magiczna więź''
| ''Sticking Together''
| ''Sticking Together''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.04.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.04.2008
| ''Dzień antylopy''
| ''Dzień antylopy''
| ''Slow Gnus Day''
| ''Slow Gnus Day''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Nos do zapachów''
| ''Nos do zapachów''
| ''Scents and Sense-ability''
| ''Scents and Sense-ability''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.04.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.04.2008
| ''Wielka feta w Kookamundze''
| ''Wielka feta w Kookamundze''
| ''The Great Kookamunga Standoff''
| ''The Great Kookamunga Standoff''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Wielkie machanie''
| ''Wielkie machanie''
| ''The Big Flap''
| ''The Big Flap''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.04.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.04.2008
| ''Niemy bohater''
| ''Niemy bohater''
| ''The Unsung Hero''
| ''The Unsung Hero''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Uprzejmość leśniczych''
| ''Uprzejmość leśniczych''
| ''The Kindness of Rangers''
| ''The Kindness of Rangers''
Linia 298: Linia 246:
| ''Iggy’s Family Tree''
| ''Iggy’s Family Tree''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.04.2008
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.04.2008
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Kiedy Iggy poznał Jiggersa''
| ''Kiedy Iggy poznał Jiggersa''
| ''When Iggy Met Jiggers''
| ''When Iggy Met Jiggers''
Linia 308: Linia 254:
| ''One Fine Day''
| ''One Fine Day''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}



Wersja z 15:20, 16 lis 2019

Iggy Arbuckle (2007) – kanadyjski serial animowany, który był emitowany na kanale Jetix od 3 września 2007 roku.

Fabuła

Zrealizowana przy współpracy National Geografic seria, przy pomocy śmiechu i dobrej zabawy uczy jak chronić przyrodę. Tytułowy Iggy jest świnką, która przygodę ma we krwi. Gdy natura wzywa, on pierwszy jest gotów na jej wezwanie. Prosiaczek idealista bardzo kocha Park Narodowy Kookamunga oraz wszystkie mieszkające w nim zwierzęta. Jego życiową misją jest ten park badać, opisywać i chronić. Razem z przyjacielem bobrem Jiggersem stanowią nieustraszony duet.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-3127

Wersja polska

Opracowanie: na zlecenie Jetix − IZ-TEXT
Tekst polski: Natalia Bartkowska
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas i Grzegorz Grocholski
Reżyseria: Ireneusz Załóg
Udział wzięli:

i inni

Lektor: Ireneusz Załóg

Odcinki

  • Premiery w Polsce:
    • I seria (odcinki 1-13) – 3 września 2007 roku,
    • I seria (odcinki 14-26) – 1 kwietnia 2008 roku.

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
03.09.2007 01 Iggy i wulkan Iggy vs. the Volcano
Wyprawa na biegun A Dip in the Pole
03.09.2007 02 Rzeczy, które robimy dla błota The Things We Do for Mud
Ile wydziędzioli dzięcioł? How Much Wood Can a Woodpecker Peck?
03.09.2007 03 Bóbr, który będzie królem The Beaver Who Would Be King
Jestem Iggy i chrapię I Am Iggy, Hear Me Snore
04.09.2007 04 Puste uwielbienie Idle Worship
Coś jest w tych jagodach There’s Something About Berries
05.09.2007 05 Yani Yampalot Yawny Come Lately
Petycja niemożliwa Petition Impossible
06.09.2007 06 Raj odnaleziony Paradise Found
Nie mów hop Luck Before You Leap
07.09.2007 07 Droga skunksa The Way of the Skunk
Walczyłem z pralką I Fought the Laundromat
08.09.2007 08 Ryba, która przyszła na kolację The Fish Who Came To Dinner
Odwaga pod obstrzałem Courage Under Fur
09.09.2007 09 Światła, kamera, klapa Lights, Camera, Distraction!
Jaki ojciec, taki syn Fish and Chip Off the Old Block
10.09.2007 10 Przyjaciele Any Friend of Yours
Gorączka złota Miner Misfortunes
11.09.2007 11 Wielka sprawa Whale of a Tale
Wielki paluch Big Toe’s Faux Paw
12.09.2007 12 Książę Kookamungi Prince of Kookamunga
Podróż na dno jeziora Voyage to the Bottom of the Lake
13.09.2007 13 Wieża The Tower of Beaver
Wróbel w kopytku A Bird in the Hoof
05.04.2008 14 Lojalność Fretki Fair is Ferret
Kryminalni The Case of the Messy Marauder
01.04.2008 15 Gdyby świnie latały If Pigs Could Fly
Ekstremalny Iggy Xtreme Iggy
01.04.2008 16 Chrząszcz brzmi w hiacyntach Resident Weevil
Kook Kook A’psik Kook Kook Achoo
02.04.2008 17 Świńkowe okulary Pig Coloured Glasses
Sztuka dla Iggy’ego Art for Iggy’s Sake
03.04.2008 18 Pandamia Pandamonium
Dom, w którym straszy Ghost of a Chance
04.04.2008 19 Polowanie na historię Good Scavenger Hunting
Mooseknuckle bez prądu Mooseknuckle Unplugged
07.04.2008 20 Bracie, gdzie jesteś? O Brother, Where art Thou?
Stary Trusty Ol’ Trusty
08.04.2008 21 Natura wzywa Nature’s Calling
Połknąłem futrzaka Honey, I Ate the Bug
09.04.2008 22 Magiczna więź Sticking Together
10.04.2008 Dzień antylopy Slow Gnus Day
10.04.2008 23 Nos do zapachów Scents and Sense-ability
11.04.2008 Wielka feta w Kookamundze The Great Kookamunga Standoff
11.04.2008 24 Wielkie machanie The Big Flap
14.04.2008 Niemy bohater The Unsung Hero
14.04.2008 25 Uprzejmość leśniczych The Kindness of Rangers
Rodzinne drzewo Iggy’ego Iggy’s Family Tree
15.04.2008 26 Kiedy Iggy poznał Jiggersa When Iggy Met Jiggers
Jeden wolny dzień One Fine Day

Linki zewnętrzne