Bill i Ben: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Linia 28: | Linia 28: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Pomoc na wyścigach'' | | ''Pomoc na wyścigach'' | ||
| ''The Tortoise and the Pots'' | | ''The Tortoise and the Pots'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Lot latawcem'' | | ''Lot latawcem'' | ||
| ''Go Fly a Kite'' | | ''Go Fly a Kite'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Kawałek nieba'' | | ''Kawałek nieba'' | ||
| ''A Piece Of Sky'' | | ''A Piece Of Sky'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''W upalny dzień'' | | ''W upalny dzień'' | ||
| ''The Hottest Day'' | | ''The Hottest Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Śmieciowe zawody'' | | ''Śmieciowe zawody'' | ||
| ''Litterhog'' | | ''Litterhog'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Lepiące kłopoty'' | | ''Lepiące kłopoty'' | ||
| ''Sticky Problems!'' | | ''Sticky Problems!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Poszukiwanie sałaty'' | | ''Poszukiwanie sałaty'' | ||
| ''In Search of a Lettuce'' | | ''In Search of a Lettuce'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Siła muzyki'' | | ''Siła muzyki'' | ||
| ''The Big Time Band'' | | ''The Big Time Band'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Szukając Pajączki'' | | ''Szukając Pajączki'' | ||
| ''One of our Spiders is Missing'' | | ''One of our Spiders is Missing'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Niespokojna noc'' | | ''Niespokojna noc'' | ||
| ''Here comes the Sun'' | | ''Here comes the Sun'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Niepachnący ogród'' | | ''Niepachnący ogród'' | ||
| ''Phwoooar'' | | ''Phwoooar'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Dziwna okrągła rzecz'' | | ''Dziwna okrągła rzecz'' | ||
| ''Around & Around'' | | ''Around & Around'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Sen zimowy'' | | ''Sen zimowy'' | ||
| ''The Big Sleep'' | | ''The Big Sleep'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Urodziny żółwia'' | | ''Urodziny żółwia'' | ||
| ''Ben has a Visitor'' | | ''Ben has a Visitor'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Niespokojna noc'' | | ''Niespokojna noc'' | ||
| ''A Night to Remember'' | | ''A Night to Remember'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Obrazek dla żółwia'' | | ''Obrazek dla żółwia'' | ||
| ''A Picture for Slowcoach'' | | ''A Picture for Slowcoach'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Szukanie skarbów'' | | ''Szukanie skarbów'' | ||
| ''Treasure Garden'' | | ''Treasure Garden'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Skaczący słoik'' | | ''Skaczący słoik'' | ||
| ''The Jumping Jar'' | | ''The Jumping Jar'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Poszukiwania Robalka'' | | ''Poszukiwania Robalka'' | ||
| ''The Great Worm Hunt'' | | ''The Great Worm Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Grające pajęczyny'' | | ''Grające pajęczyny'' | ||
| ''The Singing Cobwebs'' | | ''The Singing Cobwebs'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Nowe zabawy'' | | ''Nowe zabawy'' | ||
| ''Game for a Laugh'' | | ''Game for a Laugh'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Zabawa i łzy'' | | ''Zabawa i łzy'' | ||
| ''Tears Before Bedtime'' | | ''Tears Before Bedtime'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Złotka ogląda świat'' | | ''Złotka ogląda świat'' | ||
| ''Weed sees the World'' | | ''Weed sees the World'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Zabawy na śniegu'' | | ''Zabawy na śniegu'' | ||
| ''The Snow Castle'' | | ''The Snow Castle'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Dwa nowe Doniczkowce'' | | ''Dwa nowe Doniczkowce'' | ||
| ''Two New Flowerpot Men'' | | ''Two New Flowerpot Men'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Śniegowy człowiek'' | | ''Śniegowy człowiek'' | ||
| ''The Shiny Man'' | | ''The Shiny Man'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Cisza i spokój'' | | ''Cisza i spokój'' | ||
| ''All Quiet on the Flowerpot'' | | ''All Quiet on the Flowerpot'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Przeziębienie'' | | ''Przeziębienie'' | ||
| ''Looking After Ben'' | | ''Looking After Ben'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Brat żółwia'' | | ''Brat żółwia'' | ||
| ''Slowcoach’s Brother'' | | ''Slowcoach’s Brother'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''Spotkanie z Lulu'' | | ''Spotkanie z Lulu'' | ||
| ''Meeting Lulu'' | | ''Meeting Lulu'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Dwaj źli faceci'' | | ''Dwaj źli faceci'' | ||
| ''Two Angry Men'' | | ''Two Angry Men'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''DżoDżo zwiedza świat'' | | ''DżoDżo zwiedza świat'' | ||
| ''Whoops takes a Trip'' | | ''Whoops takes a Trip'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''Tęcza'' | | ''Tęcza'' | ||
| ''The Rainbow'' | | ''The Rainbow'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Puszkowe telefony'' | | ''Puszkowe telefony'' | ||
| ''Tin Can telephone'' | | ''Tin Can telephone'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Magnes'' | | ''Magnes'' | ||
| ''The Magnet'' | | ''The Magnet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| ''Nie ma jak w domu'' | | ''Nie ma jak w domu'' | ||
| ''Home Sweet Home'' | | ''Home Sweet Home'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| ''Potwór, którego nie było'' | | ''Potwór, którego nie było'' | ||
| ''Down in the Cellar'' | | ''Down in the Cellar'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Zabawa z wodą'' | | ''Zabawa z wodą'' | ||
| ''Water Water Everywhere'' | | ''Water Water Everywhere'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| ''Najlepszy przyjaciel'' | | ''Najlepszy przyjaciel'' | ||
| ''A Gnome’s Best Friend'' | | ''A Gnome’s Best Friend'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| ''Dzień kawałów'' | | ''Dzień kawałów'' | ||
| ''Ballon Tricks'' | | ''Ballon Tricks'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| ''Bąbelkowe przygody'' | | ''Bąbelkowe przygody'' | ||
| ''Bubble Trouble'' | | ''Bubble Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| ''Opiekunowie'' | | ''Opiekunowie'' | ||
| ''The Perfect Nut'' | | ''The Perfect Nut'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| ''Niezły zespół'' | | ''Niezły zespół'' | ||
| ''Flowerpot Band'' | | ''Flowerpot Band'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| ''Rozgniewany żółw'' | | ''Rozgniewany żółw'' | ||
| ''Slowcoach gets Cross'' | | ''Slowcoach gets Cross'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| ''Dobry żart, wiele wart'' | | ''Dobry żart, wiele wart'' | ||
| ''Every Cloud has a Silly Lining'' | | ''Every Cloud has a Silly Lining'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| ''Wspinaczka'' | | ''Wspinaczka'' | ||
| ''Whimsy the Brave'' | | ''Whimsy the Brave'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| ''Urodziny Złotki'' | | ''Urodziny Złotki'' | ||
| ''Weed’s Birthday'' | | ''Weed’s Birthday'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Hałas w piwnicy'' | | ''Hałas w piwnicy'' | ||
| ''A Cellar full of Noise'' | | ''A Cellar full of Noise'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| ''W śniegu jak w domu'' | | ''W śniegu jak w domu'' | ||
| ''Snow Place Like Home'' | | ''Snow Place Like Home'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| ''Skoki po pajęczynach'' | | ''Skoki po pajęczynach'' | ||
| ''Bouncing Cobwebs'' | | ''Bouncing Cobwebs'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| ''Wielka odwilż'' | | ''Wielka odwilż'' | ||
| ''The Big Thaw'' | | ''The Big Thaw'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| ''Sporty zimowe'' | | ''Sporty zimowe'' | ||
| ''Winter Sports'' | | ''Winter Sports'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Wersja z 09:13, 17 gru 2019
Bill i Ben (ang. Bill and Ben, 2001) – brytyjski serial animowany.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale BBC CBeebies.
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej:
- na zlecenie BBC Worldwide – MASTER FILM (odc. 1-2),
- STUDIO SONICA (odc. 3-52)
Wystąpili:
- Sławomir Pacek – Bill
- Łukasz Lewandowski – Ben
- Anna Apostolakis – Słonka
- Klementyna Umer – Oset
- Modest Ruciński – Robak
- Andrzej Blumenfeld – Żółw
- Grzegorz Małecki – Narrator (odc. 1-2)
- Wojciech Paszkowski – Narrator (odc. 3-52)
- Jolanta Wołłejko – Sroka
- Michał Głowacki – Prządka
i inni
Piosenkę śpiewał: Michał Rudaś
Lektor:
- Paweł Bukrewicz (tytuł serialu – wszystkie odcinki, tytuł odcinka i tyłówka – odc. 1-2),
- Wojciech Paszkowski (tytuł odcinka – odc. 3-52),
- Jerzy Dominik (tyłówka – odc. 3-52)
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Pomoc na wyścigach | The Tortoise and the Pots |
02 | Lot latawcem | Go Fly a Kite |
03 | Kawałek nieba | A Piece Of Sky |
04 | W upalny dzień | The Hottest Day |
05 | Śmieciowe zawody | Litterhog |
06 | Lepiące kłopoty | Sticky Problems! |
07 | Poszukiwanie sałaty | In Search of a Lettuce |
08 | Siła muzyki | The Big Time Band |
09 | Szukając Pajączki | One of our Spiders is Missing |
10 | Niespokojna noc | Here comes the Sun |
11 | Niepachnący ogród | Phwoooar |
12 | Dziwna okrągła rzecz | Around & Around |
13 | Sen zimowy | The Big Sleep |
14 | Urodziny żółwia | Ben has a Visitor |
15 | Niespokojna noc | A Night to Remember |
16 | Obrazek dla żółwia | A Picture for Slowcoach |
17 | Szukanie skarbów | Treasure Garden |
18 | Skaczący słoik | The Jumping Jar |
19 | Poszukiwania Robalka | The Great Worm Hunt |
20 | Grające pajęczyny | The Singing Cobwebs |
21 | Nowe zabawy | Game for a Laugh |
22 | Zabawa i łzy | Tears Before Bedtime |
23 | Złotka ogląda świat | Weed sees the World |
24 | Zabawy na śniegu | The Snow Castle |
25 | Dwa nowe Doniczkowce | Two New Flowerpot Men |
26 | Śniegowy człowiek | The Shiny Man |
SERIA DRUGA | ||
27 | Cisza i spokój | All Quiet on the Flowerpot |
28 | Przeziębienie | Looking After Ben |
29 | Brat żółwia | Slowcoach’s Brother |
30 | Spotkanie z Lulu | Meeting Lulu |
31 | Dwaj źli faceci | Two Angry Men |
32 | DżoDżo zwiedza świat | Whoops takes a Trip |
33 | Tęcza | The Rainbow |
34 | Puszkowe telefony | Tin Can telephone |
35 | Magnes | The Magnet |
36 | Nie ma jak w domu | Home Sweet Home |
37 | Potwór, którego nie było | Down in the Cellar |
38 | Zabawa z wodą | Water Water Everywhere |
39 | Najlepszy przyjaciel | A Gnome’s Best Friend |
40 | Dzień kawałów | Ballon Tricks |
41 | Bąbelkowe przygody | Bubble Trouble |
42 | Opiekunowie | The Perfect Nut |
43 | Niezły zespół | Flowerpot Band |
44 | Rozgniewany żółw | Slowcoach gets Cross |
45 | Dobry żart, wiele wart | Every Cloud has a Silly Lining |
46 | Wspinaczka | Whimsy the Brave |
47 | Urodziny Złotki | Weed’s Birthday |
48 | Hałas w piwnicy | A Cellar full of Noise |
49 | W śniegu jak w domu | Snow Place Like Home |
50 | Skoki po pajęczynach | Bouncing Cobwebs |
51 | Wielka odwilż | The Big Thaw |
52 | Sporty zimowe | Winter Sports |
Linki zewnętrzne
- Bill i Ben w polskiej Wikipedii