Jerry i paczka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
m poprawki
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 54: Linia 54:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 60%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="10%"|N/o
!width="45%"|Polski tytuł
!width="45%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Całowanie Lindy''
| ''Całowanie Lindy''
| ''Kissing Linda''
| ''Kissing Linda''
Linia 76: Linia 72:
| ''Ant Hill''
| ''Ant Hill''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''UFO''
| ''UFO''
| ''UFO-Spotting''
| ''UFO-Spotting''
Linia 88: Linia 82:
| ''The Circus''
| ''The Circus''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Pierwsza praca''
| ''Pierwsza praca''
| ''Work Experience''
| ''Work Experience''
Linia 100: Linia 92:
| ''The Beauty Contest''
| ''The Beauty Contest''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Gwiazdy w Twoich oczach''
| ''Gwiazdy w Twoich oczach''
| ''Stars In Your Eyes''
| ''Stars In Your Eyes''
Linia 112: Linia 102:
| ''The Snowball Fight''
| ''The Snowball Fight''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Hokej na lodzie''
| ''Hokej na lodzie''
| ''Ice Hockey''
| ''Ice Hockey''
Linia 124: Linia 112:
| ''Neat And Tidy''
| ''Neat And Tidy''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Impreza u Tony’ego''
| ''Impreza u Tony’ego''
| ''Tony’s Party''
| ''Tony’s Party''
Linia 136: Linia 122:
| ''Carol Singing''
| ''Carol Singing''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Morza południowe''
| ''Morza południowe''
| ''South Sea''
| ''South Sea''
Linia 148: Linia 132:
| ''The Forging Machine''
| ''The Forging Machine''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Kowboje''
| ''Kowboje''
| ''Cowboys''
| ''Cowboys''
Linia 160: Linia 142:
| ''Old People’s Party''
| ''Old People’s Party''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Naukowcy to my''
| ''Naukowcy to my''
| ''Scientists ’R’ Us''
| ''Scientists ’R’ Us''
Linia 172: Linia 152:
| ''Boomerang''
| ''Boomerang''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Strach ma wielkie oczy''
| ''Strach ma wielkie oczy''
| ''Frightening Fifth Form''
| ''Frightening Fifth Form''
Linia 184: Linia 162:
| ''Catch The Girl''
| ''Catch The Girl''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Pchli targ''
| ''Pchli targ''
| ''The Flea Market''
| ''The Flea Market''
Linia 196: Linia 172:
| ''Supermart''
| ''Supermart''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Kuzyn ze wsi''
| ''Kuzyn ze wsi''
| ''Country Cousin''
| ''Country Cousin''
Linia 208: Linia 182:
| ''Hackers''
| ''Hackers''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Polowanie na łosia''
| ''Polowanie na łosia''
| ''The Moose Hunt''
| ''The Moose Hunt''
Linia 220: Linia 192:
| ''The Rodent Exhibition''
| ''The Rodent Exhibition''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Muzeum''
| ''Muzeum''
| ''Museum''
| ''Museum''
Linia 233: Linia 201:
| ''Martial Arts''
| ''Martial Arts''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Bal kostiumowy''
| ''Bal kostiumowy''
| ''Costume Party''
| ''Costume Party''
Linia 242: Linia 208:
| ''Christmas Party''
| ''Christmas Party''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Opieka nad dziećmi''
| ''Opieka nad dziećmi''
| ''Babysitting''
| ''Babysitting''
Linia 251: Linia 215:
| ''Romeo & Juliet''
| ''Romeo & Juliet''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''
| ''
| ''Genie in the Glass''
| ''Genie in the Glass''
Linia 260: Linia 222:
| ''Forbidden Fruit''
| ''Forbidden Fruit''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Trojaczki''
| ''Trojaczki''
| ''Triplets''
| ''Triplets''
Linia 269: Linia 229:
| ''Girls Clothes''
| ''Girls Clothes''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Gang Łosia''
| ''Gang Łosia''
| ''Moose Gang''
| ''Moose Gang''
Linia 278: Linia 236:
| ''Survival Camp''
| ''Survival Camp''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Odwiedziny z kosmosu''
| ''Odwiedziny z kosmosu''
| ''Visitors From Outer Space''
| ''Visitors From Outer Space''
Linia 287: Linia 243:
| ''Stray Dog''
| ''Stray Dog''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Zastępstwo''
| ''Zastępstwo''
| ''The Substitute''
| ''The Substitute''
Linia 296: Linia 250:
| ''The Green Thumb''
| ''The Green Thumb''
|-  
|-  
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Utracona arka''
| ''Utracona arka''
| ''The Lost Ark''
| ''The Lost Ark''
Linia 305: Linia 257:
| ''Jazz Prodigy''
| ''Jazz Prodigy''
|-  
|-  
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Korespondencyjna miłość''
| ''Korespondencyjna miłość''
| ''Pen Pal''
| ''Pen Pal''
Linia 314: Linia 264:
| ''Family Matters''
| ''Family Matters''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Zaloty dla początkujących''
| ''Zaloty dla początkujących''
| ''Wooing For Beginners''
| ''Wooing For Beginners''
Linia 323: Linia 271:
| ''Glasses''
| ''Glasses''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Woźny''
| ''Woźny''
| ''The Caretaker''
| ''The Caretaker''
Linia 332: Linia 278:
| ''TV Gossip''
| ''TV Gossip''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Lekcja ruchu drogowego''
| ''Lekcja ruchu drogowego''
| ''Traffic Sense''
| ''Traffic Sense''
Linia 341: Linia 285:
| ''Miss Jerry''
| ''Miss Jerry''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Show Juniora''
| ''Show Juniora''
| ''Junior Show''
| ''Junior Show''
Linia 354: Linia 294:
| ''Super-model''
| ''Super-model''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Nasz syn jest strusiem''
| ''Nasz syn jest strusiem''
| ''Our Son Is An Osrich''
| ''Our Son Is An Osrich''
Linia 363: Linia 301:
| ''Age Limit''
| ''Age Limit''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Przyjęcie w ogrodzie''
| ''Przyjęcie w ogrodzie''
| ''Garden Party''
| ''Garden Party''
Linia 372: Linia 308:
| ''Snowman''
| ''Snowman''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Ściekodyle''
| ''Ściekodyle''
| ''Sewergators''
| ''Sewergators''
Linia 381: Linia 315:
| ''The Move''
| ''The Move''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Taniec z gwiazdami''
| ''Taniec z gwiazdami''
| ''Dance Mania''
| ''Dance Mania''
Linia 390: Linia 322:
| ''Archaeological Dig''
| ''Archaeological Dig''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Kurtka III''
| ''Kurtka III''
| ''Jacket III''
| ''Jacket III''
Linia 399: Linia 329:
| ''Veteran Rock''
| ''Veteran Rock''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Wiosenne uczucia''
| ''Wiosenne uczucia''
| ''Spring Feelings''
| ''Spring Feelings''
Linia 408: Linia 336:
| ''Cockatoo''
| ''Cockatoo''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Sądny dzień''
| ''Sądny dzień''
| ''Judgement Day''
| ''Judgement Day''
Linia 417: Linia 343:
| ''Curing Phobias''
| ''Curing Phobias''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Lunatyk''
| ''Lunatyk''
| ''Sleepwalker''
| ''Sleepwalker''
Linia 426: Linia 350:
| ''School Paper''
| ''School Paper''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Najdłuższe ciasto świata''
| ''Najdłuższe ciasto świata''
| ''Record Cake''
| ''Record Cake''
Linia 435: Linia 357:
| ''Miracle Cream''
| ''Miracle Cream''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Instruktorka pływania''
| ''Instruktorka pływania''
| ''Swimming Teacher''
| ''Swimming Teacher''
Linia 444: Linia 364:
| ''Magic Tricks''
| ''Magic Tricks''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Hodowla żab''
| ''Hodowla żab''
| ''Frog Collection''
| ''Frog Collection''
Linia 453: Linia 371:
| ''Night Owl''
| ''Night Owl''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Igrzyska olimpijskie''
| ''Igrzyska olimpijskie''
| ''Olympic Games''
| ''Olympic Games''
Linia 462: Linia 378:
| ''Secret Box''
| ''Secret Box''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Wersja z 12:56, 17 gru 2019

Tytuł Jerry i paczka
Tytuł oryginalny The Three Friends and Jerry
Gatunek animowany
Kraj produkcji Wielka Brytania, Szwecja
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Jetix
Lata produkcji 1998
Data premiery dubbingu 2006
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 38 z 39

Jerry i paczka (ang. The Three Friends and Jerry, 1998) – szwedzko-brytyjski serial animowany. Serial emitowany był na kanale Fox Kids/Jetix. Z początku emitowany był w wersji z lektorem (był nim Tomasz Knapik) przygotowanej przez Studio Eurocom, dopiero w 2006 roku pojawiła się wersja z dubbingiem opracowanym przez studio IZ-Text. 2 kwietnia 2007 r. pojawiły się w Jetix druga i trzecia seria serialu.

Fabuła

Jerry jest w mieście nowy. Próbuje wszelkich sposobów, by wkupić się do miejscowej paczki Trzech Kumpli - Franka, Thomasa i Erica. Ci faceci za wszelką cenę chcą dorosnąć, ale ich życie nadal kręci się wokół rywalizacji, mnóstwa przesady, popisów i ilości przerzutek w rowerze. No i oczywiście są jeszcze Dziewczyny, którymi Kumple są zafascynowani. Niestety, Dziewczyny pod wodzą kuzynki Franka, Lindy, starają się ich zniechęcić tak często, jak Kumple starają się zbliżyć. Linda jest od Kumpli o rok starsza i nie ma czasu dla "małych chłopców". Wolałaby zadać się ze starszymi. Ma cięty język i doskonale wie, jak manipulować facetami - jej największą bronią jest szminka o zapachu gruszki. Linda ma dwie najlepsze przyjaciółki: Mimmi i Tess. Są prawie zawsze razem. A raczej prawie zawsze są z Lindą. To ona o wszystkim decyduje. Ale za to Mimi ma basen w ogrodzie a Tess najfajniejszego brata pod słońcem.

Opis pochodzi z archiwalnej strony Fox Kids

Wersja polska

Na zlecenie: Jetix – IZ-TEXT
Udźwiękowienie i montaż: Iwo Dowsilas i Mirosław Gągola (odc. 14-39)
Tekst polski: Anna Hajduk
Reżyseria: Ireneusz Załóg (odc. 14-39)
W polskiej wersji wystąpili:

oraz:

  • Ireneusz Załóg
    • Ksiądz Dick,
    • Złośliwy Oscar,
    • Tony (odc. 4a),
    • Elvis (odc. 4a)

i inni

Lektor: Ireneusz Załóg

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Całowanie Lindy Kissing Linda
Napad na bank Bank Robbery
Mrowisko Ant Hill
02 UFO UFO-Spotting
Po hamulcach Brake Slamming
Cyrk The Circus
03 Pierwsza praca Work Experience
Szczekając pod złym drzewem Barking Up The Wrong Tree
Konkurs piękności The Beauty Contest
04 Gwiazdy w Twoich oczach Stars In Your Eyes
Moda Fashion
Bitwa na śnieżki The Snowball Fight
05 Hokej na lodzie Ice Hockey
Mój przyjaciel mrówka My Friend Is An Ant
Czysty i schludny Neat And Tidy
06 Impreza u Tony’ego Tony’s Party
Wyprawa na ryby The Fishing Trip
Kolędowanie Carol Singing
07 Morza południowe South Sea
Klub The Club House
Maszyna fałszerska The Forging Machine
08 Kowboje Cowboys
Dostawa The Delivery
Przyjęcie dla seniorów Old People’s Party
09 Naukowcy to my Scientists ’R’ Us
W namiocie Camping
Bumerang Boomerang
10 Strach ma wielkie oczy Frightening Fifth Form
Szczęśliwy dzień Jerry’ego Jerry’s Lucky Day
Pułapka na dziewczyny Catch The Girl
11 Pchli targ The Flea Market
Wszy Head Lice
Supermarket Supermart
12 Kuzyn ze wsi Country Cousin
Tajna misja Secret Mission
Hakerzy Hackers
13 Polowanie na łosia The Moose Hunt
Oszustwo i klątwa Cheat And Curse
Wystawa gryzoni The Rodent Exhibition
SERIA DRUGA
14 Muzeum Museum
Wschodnie sztuki walki Martial Arts
15 Bal kostiumowy Costume Party
Przyjęcie świąteczne Christmas Party
16 Opieka nad dziećmi Babysitting
Romeo i Julia Romeo & Juliet
17 Genie in the Glass
Forbidden Fruit
18 Trojaczki Triplets
Babskie ciuchy Girls Clothes
19 Gang Łosia Moose Gang
Obóz przetrwania Survival Camp
20 Odwiedziny z kosmosu Visitors From Outer Space
Bezpański pies Stray Dog
21 Zastępstwo The Substitute
Talent ogrodniczy The Green Thumb
22 Utracona arka The Lost Ark
Jazzowe objawienie Jazz Prodigy
23 Korespondencyjna miłość Pen Pal
Sprawy rodzinne Family Matters
24 Zaloty dla początkujących Wooing For Beginners
Okulary Glasses
25 Woźny The Caretaker
TV Plotka TV Gossip
26 Lekcja ruchu drogowego Traffic Sense
Panna Jerry Miss Jerry
SERIA TRZECIA
27 Show Juniora Junior Show
Supermodel Super-model
28 Nasz syn jest strusiem Our Son Is An Osrich
Granica wieku Age Limit
29 Przyjęcie w ogrodzie Garden Party
Człowiek śniegu Snowman
30 Ściekodyle Sewergators
Przeprowadzka The Move
31 Taniec z gwiazdami Dance Mania
Wykopaliska Archaeological Dig
32 Kurtka III Jacket III
Weterani górą Veteran Rock
33 Wiosenne uczucia Spring Feelings
Kakadu Cockatoo
34 Sądny dzień Judgement Day
Leczenie fobii Curing Phobias
35 Lunatyk Sleepwalker
Gazetka szkolna School Paper
36 Najdłuższe ciasto świata Record Cake
Cudowny krem Miracle Cream
37 Instruktorka pływania Swimming Teacher
Magiczne sztuczki Magic Tricks
38 Hodowla żab Frog Collection
Nocna sowa Night Owl
39 Igrzyska olimpijskie Olympic Games
Tajemnicze pudełko Secret Box

Linki zewnętrzne