Przyjaciele z Krainy Wiedzy: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 22: | Linia 22: | ||
'''Dyrektorzy ds. wydawnictw multimedialnych De Agostini Polska''': Marek Jannasz<br /> | '''Dyrektorzy ds. wydawnictw multimedialnych De Agostini Polska''': Marek Jannasz<br /> | ||
== Spis | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Na placu zabaw'' | | ''Na placu zabaw'' | ||
| ''At the playground'' | | ''At the playground'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Urodziny Bodzia'' | | ''Urodziny Bodzia'' | ||
| ''Biff's Birthday'' | | ''Biff's Birthday'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''W wesołym miasteczku'' | | ''W wesołym miasteczku'' | ||
| ''At the Fun Fair'' | | ''At the Fun Fair'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Idziemy na zakupy'' | | ''Idziemy na zakupy'' | ||
| ''Let's go shopping'' | | ''Let's go shopping'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Tymek jest chory'' | | ''Tymek jest chory'' | ||
| ''Tim's got a cold'' | | ''Tim's got a cold'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Zabawa nad morzem'' | | ''Zabawa nad morzem'' | ||
| ''Seaside fun!'' | | ''Seaside fun!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''W ogrodzie!'' | | ''W ogrodzie!'' | ||
| ''In the garden!'' | | ''In the garden!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Do szkoły!'' | | ''Do szkoły!'' | ||
| ''Off to school!'' | | ''Off to school!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Dzień sportu'' | | ''Dzień sportu'' | ||
| ''Sports day'' | | ''Sports day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''W zagrodzie'' | | ''W zagrodzie'' | ||
| ''Down on the farm'' | | ''Down on the farm'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Teatrzyk lalkowy'' | | ''Teatrzyk lalkowy'' | ||
| ''Putting on a show'' | | ''Putting on a show'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Wiosenne porządki'' | | ''Wiosenne porządki'' | ||
| ''Spring cleaning'' | | ''Spring cleaning'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Nowy dom Bodzia'' | | ''Nowy dom Bodzia'' | ||
| ''Biff's new house'' | | ''Biff's new house'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Urodziny Emilki'' | | ''Urodziny Emilki'' | ||
| ''Milly's birthday'' | | ''Milly's birthday'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Szpital dla zabawek'' | | ''Szpital dla zabawek'' | ||
| ''Toy hospital'' | | ''Toy hospital'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Czas coś zjeść!'' | | ''Czas coś zjeść!'' | ||
| ''It's mealtime'' | | ''It's mealtime'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Sala gimnastyczna'' | | ''Sala gimnastyczna'' | ||
| ''Gym club'' | | ''Gym club'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''W lesie'' | | ''W lesie'' | ||
| ''In the woods'' | | ''In the woods'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''W pociągu'' | | ''W pociągu'' | ||
| ''On the train'' | | ''On the train'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''W cyrku'' | | ''W cyrku'' | ||
| ''Circus time'' | | ''Circus time'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''U lekarza'' | | ''U lekarza'' | ||
| ''At the doctor's'' | | ''At the doctor's'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Na biwaku'' | | ''Na biwaku'' | ||
| ''Camping out'' | | ''Camping out'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Zabawa w chowanego'' | | ''Zabawa w chowanego'' | ||
| ''Hide and seek'' | | ''Hide and seek'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Wszyscy na pokład'' | | ''Wszyscy na pokład'' | ||
| ''All aboard!'' | | ''All aboard!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Nad strumieniem'' | | ''Nad strumieniem'' | ||
| ''By the stream'' | | ''By the stream'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Deszczowe popołudnie'' | | ''Deszczowe popołudnie'' | ||
| ''Rainy Afternoon'' | | ''Rainy Afternoon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Urodziny Tymka'' | | ''Urodziny Tymka'' | ||
| ''Tim's Birthday'' | | ''Tim's Birthday'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Wietrzna pogoda'' | | ''Wietrzna pogoda'' | ||
| ''Windy weather'' | | ''Windy weather'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Nowy ząb Zuzi'' | | ''Nowy ząb Zuzi'' | ||
| ''Sue's Now Tooth'' | | ''Sue's Now Tooth'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''W muzeum dinozaurów'' | | ''W muzeum dinozaurów'' | ||
| ''Meet The Dinosaurs'' | | ''Meet The Dinosaurs'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Na budowie'' | | ''Na budowie'' | ||
| ''Dig and Build'' | | ''Dig and Build'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''Na zamku'' | | ''Na zamku'' | ||
| ''At The Castle'' | | ''At The Castle'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''Parada uliczna'' | | ''Parada uliczna'' | ||
| ''Street Parade'' | | ''Street Parade'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Poszukiwania u Emilki'' | | ''Poszukiwania u Emilki'' | ||
| ''Lost and Found'' | | ''Lost and Found'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Szkolny koncert'' | | ''Szkolny koncert'' | ||
| ''School Concert'' | | ''School Concert'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| ''Słoneczny dzień'' | | ''Słoneczny dzień'' | ||
| ''It's Sunny'' | | ''It's Sunny'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| ''Przyjęcie weselne'' | | ''Przyjęcie weselne'' | ||
| ''Wedding party'' | | ''Wedding party'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Godziny odwiedzin'' | | ''Godziny odwiedzin'' | ||
| ''Visiting hours'' | | ''Visiting hours'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| ''Szukanie skarbu'' | | ''Szukanie skarbu'' | ||
| ''Treasure Hunt'' | | ''Treasure Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| ''W galerii sztuki'' | | ''W galerii sztuki'' | ||
| ''At The Art Gallery'' | | ''At The Art Gallery'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| ''Urodziny Zuzi'' | | ''Urodziny Zuzi'' | ||
| ''Sue's Birthday'' | | ''Sue's Birthday'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| ''Na lotnisku'' | | ''Na lotnisku'' | ||
| ''At The Airport'' | | ''At The Airport'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| ''Na wakacjach'' | | ''Na wakacjach'' | ||
| ''On Holiday'' | | ''On Holiday'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| ''Park rozrywki'' | | ''Park rozrywki'' | ||
| ''Theme Park'' | | ''Theme Park'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| ''Prababcia Emilki'' | | ''Prababcia Emilki'' | ||
| ''Milly's Great-Granny'' | | ''Milly's Great-Granny'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| ''W oceanarium'' | | ''W oceanarium'' | ||
| ''At The Aquarium'' | | ''At The Aquarium'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| ''Gotujemy'' | | ''Gotujemy'' | ||
| ''Let's Cook'' | | ''Let's Cook'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Dawno, dawno temu'' | | ''Dawno, dawno temu'' | ||
| ''Long, Long Ago'' | | ''Long, Long Ago'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| ''Pada śnieg!'' | | ''Pada śnieg!'' | ||
| ''It's Snowy!'' | | ''It's Snowy!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| ''Braciszek Bodzia'' | | ''Braciszek Bodzia'' | ||
| ''Biff's Baby Brother'' | | ''Biff's Baby Brother'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| ''W palmiarni'' | | ''W palmiarni'' | ||
| ''In the glasshouse'' | | ''In the glasshouse'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| ''Nasza kryjówka'' | | ''Nasza kryjówka'' | ||
| ''Our den'' | | ''Our den'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|53 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Yard Sale'' | | ''Yard Sale'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|54 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Tim's day off'' | | ''Tim's day off'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|55 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Home movies'' | | ''Home movies'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|56 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Nature trail'' | | ''Nature trail'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|57 | ||
| '' | | '' | ||
| ''On the stage'' | | ''On the stage'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|58 | ||
| '' | | '' | ||
| ''At the Barbecue'' | | ''At the Barbecue'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[Kategoria:Gry i programy edukacyjne dla dzieci]] | [[Kategoria:Gry i programy edukacyjne dla dzieci]] |
Wersja z 10:11, 18 gru 2019
Przyjaciele z Krainy Wiedzy (ang. Learning Land) – brytyjska seria gier edukacyjnych na komputery z lat 1999-2000 stworzona przez DeAgostini Multimedia wydawana z powiązanym z nią czasopismem o tym samym tytule.
W Polsce seria ta została wydana w latach 2002-2003 przez firmę DeAgostini.
Wersja polska
Wersja polska: Impresja Wydawnictwa Elektroniczne S.A.
Grafika: Beata Kołodziej
Głosów użyczyli:
- Małgorzata Bińkowska –
- króliczka Emilka,
- kotka Zuzia
- Paweł Bińkowski –
- nosorożec Bodzio,
- myszka Tymek
Tłumaczenie: Katarzyna Karwowska
Korekta językowa: Agnieszka Witryk
Studia dźwiękowe: AMIX Studio
Przygotowanie materiałów poligraficznych: CGS Express
Testy: Lech Zaciura
Kierownik projektu: Krzysztof Góra
Redaktorzy prowadzący De Agostini Polska: Katarzyna Bieliniak, Paweł Pokora
Dyrektorzy ds. wydawnictw multimedialnych De Agostini Polska: Marek Jannasz
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Na placu zabaw | At the playground |
02 | Urodziny Bodzia | Biff's Birthday |
03 | W wesołym miasteczku | At the Fun Fair |
04 | Idziemy na zakupy | Let's go shopping |
05 | Tymek jest chory | Tim's got a cold |
06 | Zabawa nad morzem | Seaside fun! |
07 | W ogrodzie! | In the garden! |
08 | Do szkoły! | Off to school! |
09 | Dzień sportu | Sports day |
10 | W zagrodzie | Down on the farm |
11 | Teatrzyk lalkowy | Putting on a show |
12 | Wiosenne porządki | Spring cleaning |
13 | Nowy dom Bodzia | Biff's new house |
14 | Urodziny Emilki | Milly's birthday |
15 | Szpital dla zabawek | Toy hospital |
16 | Czas coś zjeść! | It's mealtime |
17 | Sala gimnastyczna | Gym club |
18 | W lesie | In the woods |
19 | W pociągu | On the train |
20 | W cyrku | Circus time |
21 | U lekarza | At the doctor's |
22 | Na biwaku | Camping out |
23 | Zabawa w chowanego | Hide and seek |
24 | Wszyscy na pokład | All aboard! |
25 | Nad strumieniem | By the stream |
26 | Deszczowe popołudnie | Rainy Afternoon |
27 | Urodziny Tymka | Tim's Birthday |
28 | Wietrzna pogoda | Windy weather |
29 | Nowy ząb Zuzi | Sue's Now Tooth |
30 | W muzeum dinozaurów | Meet The Dinosaurs |
31 | Na budowie | Dig and Build |
32 | Na zamku | At The Castle |
33 | Parada uliczna | Street Parade |
34 | Poszukiwania u Emilki | Lost and Found |
35 | Szkolny koncert | School Concert |
36 | Słoneczny dzień | It's Sunny |
37 | Przyjęcie weselne | Wedding party |
38 | Godziny odwiedzin | Visiting hours |
39 | Szukanie skarbu | Treasure Hunt |
40 | W galerii sztuki | At The Art Gallery |
41 | Urodziny Zuzi | Sue's Birthday |
42 | Na lotnisku | At The Airport |
43 | Na wakacjach | On Holiday |
44 | Park rozrywki | Theme Park |
45 | Prababcia Emilki | Milly's Great-Granny |
46 | W oceanarium | At The Aquarium |
47 | Gotujemy | Let's Cook |
48 | Dawno, dawno temu | Long, Long Ago |
49 | Pada śnieg! | It's Snowy! |
50 | Braciszek Bodzia | Biff's Baby Brother |
51 | W palmiarni | In the glasshouse |
52 | Nasza kryjówka | Our den |
53 | Yard Sale | |
54 | Tim's day off | |
55 | Home movies | |
56 | Nature trail | |
57 | On the stage | |
58 | At the Barbecue |