Szybcy i śnieżni: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Linia 22: Linia 22:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': na zlecenie Stowarzyszenia Nowe Horyzonty – [[Studio Publishing|STUDIO PUBLISHING]]<br /><!--
'''Wersja polska''': na zlecenie Stowarzyszenia Nowe Horyzonty – [[Studio Publishing|STUDIO PUBLISHING]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Katarzyna Michalska]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Mateusz Rulski-Bożek]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br />
'''Reżyseria''': [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]]<br /><!--
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Kacperek]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Kacperek]]<br />-->
'''Kierownictwo produkcji''': [[Aneta Staniszewska-Kozioł]]<br />-->
'''Kierownictwo produkcji''': [[Aneta Staniszewska-Kozioł]]<br />
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':
* [[Igor Walaszek]] – '''Zac'''
* [[Igor Walaszek]] – '''Zac'''
* [[Brygida Turowska]]
* [[Brygida Turowska]] – '''Frankie'''
* [[Małgorzata Szymańska]]
* [[Karol Jankiewicz]] – '''Piers'''
* [[Joanna Kudelska]]
* [[Piotr Bajtlik]]
* [[Piotr Bajtlik]]
** '''Chuck''',
* [[Karol Jankiewicz]]
** '''Jack'''
* [[Daria Głowacka]]
* [[Daria Głowacka]]
* [[Sebastian Machalski]]
** '''Lucy''',
* [[Karol Osentowski]]
** '''Maluch B''',
* [[Julia Kołakowska-Bytner]]
** '''Maluch G'''
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]]<!--
* [[Małgorzata Szymańska]] – '''Charlie'''
* [[Józef Pawłowski]]-->
* [[Joanna Kudelska]] – '''Sophie'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]]
** '''Fran''',
** '''Daniel''',
** '''Maluch C''',
** '''Maluch O''',
** '''Maluchy'''
* [[Karol Osentowski]]
** '''Manolo''',
** '''Nicky'''
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]]
** '''Bliźniak A''',
** '''Bliźniak B''',
** '''Maluch A''',
** '''Maluch ZP''',
** '''Maluch F''',
** '''Maluchy''',
** '''Violet'''
* [[Sebastian Machalski]]
** '''Luke''',
** '''Maluch RU''',
** '''Maluch CS''',
** '''Maluchy'''
i inni
i inni


<!--'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]-->
'''Piosenki z tekstami''': [[Joachim Karafka|Joachima Karafki]] i [[Mateusz Rulski-Bożek|Mateusza Rulskiego-Bożka]] '''śpiewali''': [[Igor Walaszek]], [[Małgorzata Szymańska]], [[Marcin Januszkiewicz]] i [[Katarzyna Owczarz]]
<!--
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]-->
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [http://wsyncu.pl/szybcy-i-sniezni-pierwszy-zwiastun-i-piosenka-do-filmu-animowanego/9728/ Wstępna obsada ''Szybkich i śnieżnych''] na stronie wSyncu.pl
* [http://wsyncu.pl/szybcy-i-sniezni-pierwszy-zwiastun-i-piosenka-do-filmu-animowanego/9728/ Wstępna obsada ''Szybkich i śnieżnych''] na stronie wSyncu.pl

Wersja z 15:44, 7 lut 2020

Tytuł Szybcy i śnieżni
Tytuł oryginalny Racetime
Gatunek animowany
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Stowarzyszenie Nowe Horyzonty
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 1 grudnia 2019

Szybcy i śnieżni (ang. Racetime, 2018) – kanadyjski film animowany, kontynuacja filmu z 2015 roku – Bitwa na śnieżki.

Premiera filmu w polskich kinach – 1 grudnia 2019 roku, podczas 37. edycji Międzynarodowego Festiwalu Filmów Młodego Widza Ale Kino. Oficjalna premiera: 31 stycznia 2020 roku; dystrybucja: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.

Fabuła

Zwycięzca wyścigu saneczkowego może być tylko jeden. Czy pomysłowemu Frankiemu uda się pokonać pewnego siebie Zaca, który nie ma skrupułów, by oszukiwać podczas rywalizacji?

Trwają przygotowania do corocznego wyścigu saneczkowego. Frankie, nieco szalony naukowiec, obmyśla koncepcję pojazdu, który ma zapewnić zwycięstwo jego drużynie. Kiedy maszyna niespodziewanie rozpada się tuż przed linią mety, nikt nie może uwierzyć, że stały za tym błędy w konstrukcji. Wynalazca wspólnie z kolegami odkrywa, że to sprawka Zaca – zarozumiałego i nieco tajemniczego zawodnika, który w międzyczasie dołączył do stawki wyścigu. Frankie pragnie rewanżu i ponownego, tym razem uczciwego rajdu. Wraz z drużyną wiernych przyjaciół zrobią wszystko, by skonstruować jeszcze szybszy pojazd i wygrać rywalizację z oszustem! Błyskotliwa animacja udowadnia, że nie ma rzeczy niemożliwych dla grupy pogodnych i zdeterminowanych, choć nie zawsze zgodnych przyjaciół.

Opis pochodzi ze strony festiwalu Kino Dzieci

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Stowarzyszenia Nowe Horyzonty – STUDIO PUBLISHING
Tłumaczenie i dialogi: Mateusz Rulski-Bożek
Reżyseria: Beata Łuczak
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Głosów użyczyli:

i inni

Piosenki z tekstami: Joachima Karafki i Mateusza Rulskiego-Bożka śpiewali: Igor Walaszek, Małgorzata Szymańska, Marcin Januszkiewicz i Katarzyna Owczarz

Linki zewnętrzne