Kipo i Dziwozwierze: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
Linia 22: Linia 22:
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Reżyseria''':
'''Reżyseria''':
* [[Leszek Zduń]],
* [[Leszek Zduń]] <small>(odc. 1-17)</small>,
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]]
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] <small>(odc. 18-20)</small>
'''Tłumaczenie''': [[Olga Gromek]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Olga Gromek]] <small>(odc. 1-17)</small><br />
'''Dialogi''': [[Joanna Kuryłko]]<br />
'''Dialogi''': [[Joanna Kuryłko]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Karol Piwowarski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Karol Piwowarski]]<br />
Linia 44: Linia 44:
* [[Paulina Moś]] – '''Pani Sartori''' <small>(odc. 2, 8-9)</small>
* [[Paulina Moś]] – '''Pani Sartori''' <small>(odc. 2, 8-9)</small>
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Molly Siekiera''' <small>(odc. 3-4, 10)</small>
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Molly Siekiera''' <small>(odc. 3-4, 10)</small>
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Yumyan Młotołapy''' <small>(odc. 3-4, 10)</small>
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Yumyan Młotołapy''' <small>(odc. 3-4, 10, 20)</small>
* [[Małgorzata Szymańska]] – '''Shoelace Mccutty''' <small>(odc. 3-4)</small><!--
* [[Małgorzata Szymańska]] – '''Shoelace Mccutty''' <small>(odc. 3-4)</small><!--
* [[Krzysztof Cybiński]] – '''Ruffles''' <small>(odc. 3-4)</small>-->
* [[Krzysztof Cybiński]] – '''Ruffles''' <small>(odc. 3-4)</small>-->
Linia 56: Linia 56:
* [[Piotr Bajtlik]] –<!--
* [[Piotr Bajtlik]] –<!--
** '''Francis''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Francis''' <small>(odc. 6)</small>,
**--> '''Ted Mulholland''' <small>(odc. 7)</small>
**--> '''Ted Mulholland''' <small>(odc. 7, 15-16, 20)</small>
* [[Agnieszka Kudelska]] –
* [[Agnieszka Kudelska]] –
** '''Song Oak''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Song Oak''' <small>(odc. 7, 15-16, 20)</small>,
** '''Alfa Mama''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Alfa Mama''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''jedna z kozich sióstr''' <small>(odc. 12)</small>
** '''jedna z kozich sióstr''' <small>(odc. 12)</small>
Linia 67: Linia 67:
* [[Janusz Wituch]] –
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Patyczek Higieniczny''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Patyczek Higieniczny''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Hoag''' <small>(odc. 10)</small>
** '''Hoag''' <small>(odc. 10, 20)</small>
* [[Marta Dobecka]] – '''Kwat''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Marta Dobecka]] – '''Kwat''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Marcin Franc]] – '''Troy''' <small>(odc. 10-11)</small><!--
* [[Marcin Franc]] – '''Troy''' <small>(odc. 10-11)</small><!--
Linia 83: Linia 83:
* [[]] – '''Easy''' <small>(odc. 9-10)</small>-->
* [[]] – '''Easy''' <small>(odc. 9-10)</small>-->
* [[Aleksandra Radwan]] – '''jedna z kozich sióstr''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Aleksandra Radwan]] – '''jedna z kozich sióstr''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''jedna z kozich sióstr''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] –
** '''jedna z kozich sióstr''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''dr Emilia''' <small>(odc. 14-19)</small>
* [[Anna Ułas]] – '''Cappuccino''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Anna Ułas]] – '''Cappuccino''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Tomasz Błasiak]] – '''Zane''' <small>(odc. 15-19)</small>
* [[Karolina Bacia]] – '''Geli''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Mateusz Weber]] –
** '''Tata Troya''' <small>(odc. 17, 20)</small>,
** '''Gerard''' <small>(odc. 18-19)</small>
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] –
** '''Lemieux''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Molly Siekiera''' <small>(odc. 20)</small>
i inni
i inni



Wersja z 09:04, 13 cze 2020

Tytuł Kipo i Dziwozwierze
Tytuł oryginalny Kipo and the Age of Wonderbeasts
Gatunek animowany, przygodowy, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Netflix
Lata produkcji 2020
Data premiery dubbingu 14 stycznia 2020
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 20 z 20

Kipo i Dziwozwierze (ang. Kipo and the Age of Wonderbeasts) – amerykański serial animowany. Dostępny w serwisie Netflix od 14 stycznia 2020 roku.

Fabuła

Wychuchana, ale przy tym zadziorna dziewczynka próbuje przetrwać w świecie opanowanym przez zmutowane zwierzęta. Czy przyjaciele pomogą jej wrócić do domu?

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria:

Tłumaczenie: Olga Gromek (odc. 1-17)
Dialogi: Joanna Kuryłko
Dźwięk i montaż: Karol Piwowarski
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek:

i inni

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA (Premiera: 14.01.2020)
01 Dziewczyna z nory Burrow Girl
02 Wybuchowe jagody Explosion Berries
03 Prawdziwe koty noszą koszule w kratę Real Cats Wear Plaid
04 Kaktusowo Cactus Town
05 Astronomowie w golfach The Astronomers in Turtlenecks
06 Szczurlandia Ratland
07 Mulholland Mulholland
08 Dziub Dziub Twin Beaks
09 Świat, w którym mutant zjada mutanta Mute-Eat-Mute World
10 Poza Doliną Psów Beyond the Valley of the Dogs
SERIA DRUGA (Premiera: 12.06.2020)
11 Łapa jaguara Paw of the Jaguar
12 Przepowiednia koziego sera The Goat Cheese Prophecy
13 Ballada o Brunchington Beach The Ballad of Brunchington Beach
14 Złapać skorpiona To Catch a Deathstalker
15 Grzyb Gus: część 1 Fun Gus Part 1
16 Grzyb Gus: część 2 Fun Gus Part 2
17 Benson i bestia Benson and the Beast
18 Współczucie dla mandryla Sympathy for the Mandrill
19 Cały ten blask All That Glitters
20 Herosi w ogniu Heroes on Fire