Halvdan – prawie wiking: Różnice pomiędzy wersjami
Krychov PL (dyskusja | edycje) mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 31: | Linia 31: | ||
* [[Antonina Żbikowska]] – '''Meia''' | * [[Antonina Żbikowska]] – '''Meia''' | ||
* [[Włodzimierz Press]] – '''Bjorn''' | * [[Włodzimierz Press]] – '''Bjorn''' | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Espen''' | * [[Wojciech Machnicki]] – | ||
** '''Espen''', | |||
** '''Strażnik 2''', | |||
** '''Mężczyzna 2''', | |||
** '''gwary''' | |||
* [[Wojciech Żołądkowicz]] – | * [[Wojciech Żołądkowicz]] – | ||
** '''Grimulf''', | ** '''Grimulf''', | ||
** '''Folke''' | ** '''Folke''', | ||
** '''Strażnik 1''', | |||
** '''Mężczyzna 1''', | |||
** '''gwary''' | |||
* [[Franciszek Makulski]] – | * [[Franciszek Makulski]] – | ||
** '''Gorn''', | ** '''Gorn''', | ||
** '''Eskil''' | ** '''Eskil''', | ||
** '''Chłopiec 1''', | |||
** '''Chłopiec 3''', | |||
** '''gwary''' | |||
* [[Alicja Warchocka]] – | * [[Alicja Warchocka]] – | ||
** '''Hilda''', | ** '''Hilda''', | ||
** '''Hurva''' | ** '''Hurva''', | ||
** '''Dziewczynka 1''', | |||
** '''Dziewczynka 2''', | |||
** '''Zatrute dziecko''', | |||
** '''Chłopiec 2''', | |||
** '''Chłopiec 4''', | |||
** '''Ingatora''', | |||
** '''gwary''' | |||
* [[Wojciech Słupiński]] – | * [[Wojciech Słupiński]] – | ||
** '''Sven''', | ** '''Sven''', | ||
** '''Chłopiec 5''', | |||
** '''Brand''', | ** '''Brand''', | ||
** '''Yngve''' | ** '''Yngve''' | ||
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Ragnar''' | * [[Zbigniew Konopka]] – '''Ragnar''' | ||
* [[Anna Szymańczyk]] – '''Frida''' | * [[Anna Szymańczyk]] – | ||
** '''Frida''', | |||
** '''Kobieta 2''' | |||
* [[Matylda Damięcka]] – '''Kristina''' | * [[Matylda Damięcka]] – '''Kristina''' | ||
* [[Karol Wróblewski]] – '''Alaryk''' | * [[Karol Wróblewski]] – '''Alaryk''' | ||
* [[Krzysztof Krupiński]] – '''Mnich''' | * [[Krzysztof Krupiński]] – '''Mnich''' | ||
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] | * [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – | ||
** '''Kobieta 1''', | |||
** '''Ragnhild''', | |||
** '''Ingegerd''', | |||
** '''gwary''' | |||
i inni | i inni | ||
Linia 58: | Linia 82: | ||
* {{filmweb|film|811685}} | * {{filmweb|film|811685}} | ||
[[Kategoria: Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 11:22, 26 wrz 2020
Tytuł | Halvdan – prawie wiking |
---|---|
Tytuł oryginalny | Halvdan Wiking |
Gatunek | przygodowy, familijny |
Kraj produkcji | Szwecja |
Język oryginału | szwedzki |
Dystrybutor kinowy | Stowarzyszenie Nowe Horyzonty |
Rok produkcji | 2018 |
Data premiery dubbingu | 26 września 2020 |
Cały świat Romy (szw. Halvdan Wiking, 2018) – szwedzki familijny film fabularny.
Film z polskim dubbingiem miał premierę 26 września 2020 roku podczas 7. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 9 października 2020 roku. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.
Fabuła
Dwa zwaśnione rody walczą o władzę. Pomimo konfliktu Halvdan i Meia próbują się zaprzyjaźnić i rozwiązać zagadkę zaginionego topora – symbolu siły wikingów.
Kiedy umiera wielki przywódca wioski wikingów, znika jego magiczny topór – symbol władzy. Synowie zmarłego, oskarżając się o kradzież, dzielą osadę na dwa nienawidzące się nawzajem obozy. W takich okolicznościach zaczyna się historia Halvdana – młodego kowala, mieszkańca wioski wschodniej, którego złośliwi nie traktują jak prawdziwego wikinga, ponieważ kuleje. Pewnego dnia chłopiec poznaje nad rzeką księżniczkę z zachodu – Meię. Wbrew zasadom dzieci zaprzyjaźniają się ze sobą. Czy ich zakazana przyjaźń przetrwa, a wieloletni konflikt zostanie zażegnany? Zadania nie ułatwia ani twardy upór wschodniego i zachodniego przywódcy, ani wciąż nieodnaleziony topór – symbol władzy. Ciepła i zabawna opowieść o przyjaźni mimo różnic i o zwalczaniu uprzedzeń, zrealizowana na podstawie książki Martina Widmarka.
Opis pochodzi ze strony festiwalu Kino Dzieci
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie Stowarzyszenia Nowe Horyzonty – STUDIO PUBLISHING
Dialogi na podstawie tłumaczenia: Zuzanny Naczyńskiej – Jakub Kisiel
Reżyseria: Beata Łuczak
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Głosów użyczyli:
- Patryk Siemek – Halvdan
- Antonina Żbikowska – Meia
- Włodzimierz Press – Bjorn
- Wojciech Machnicki –
- Espen,
- Strażnik 2,
- Mężczyzna 2,
- gwary
- Wojciech Żołądkowicz –
- Grimulf,
- Folke,
- Strażnik 1,
- Mężczyzna 1,
- gwary
- Franciszek Makulski –
- Gorn,
- Eskil,
- Chłopiec 1,
- Chłopiec 3,
- gwary
- Alicja Warchocka –
- Hilda,
- Hurva,
- Dziewczynka 1,
- Dziewczynka 2,
- Zatrute dziecko,
- Chłopiec 2,
- Chłopiec 4,
- Ingatora,
- gwary
- Wojciech Słupiński –
- Sven,
- Chłopiec 5,
- Brand,
- Yngve
- Zbigniew Konopka – Ragnar
- Anna Szymańczyk –
- Frida,
- Kobieta 2
- Matylda Damięcka – Kristina
- Karol Wróblewski – Alaryk
- Krzysztof Krupiński – Mnich
- Beata Łuczak –
- Kobieta 1,
- Ragnhild,
- Ingegerd,
- gwary
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Linki zewnętrzne
- Halvdan – prawie wiking w bazie filmweb.pl