Kipo i Dziwozwierze: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
Marek (dyskusja | edycje)
Linia 63: Linia 63:
* [[Mateusz Narloch]] –
* [[Mateusz Narloch]] –
** '''Zły Miliard''' <small>(odc. 5-6, 9, 21, 26)</small>,
** '''Zły Miliard''' <small>(odc. 5-6, 9, 21, 26)</small>,
** '''Troy''' <small>(odc. 22, 26, 28-29)</small>
** '''Troy''' <small>(odc. 22, 26, 28-30)</small>
* [[Piotr Bajtlik]] –<!--
* [[Piotr Bajtlik]] –<!--
** '''Francis''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Francis''' <small>(odc. 6)</small>,
**--> '''Ted Mulholland''' <small>(odc. 7, 15-16, 20, 24)</small>
**--> '''Ted Mulholland''' <small>(odc. 7, 15-16, 20, 24)</small>
* [[Agnieszka Kudelska]] –
* [[Agnieszka Kudelska]] –
** '''Song Oak''' <small>(odc. 7, 15-18, 20, 25, 27-29)</small>,
** '''Song Oak''' <small>(odc. 7, 15-18, 20, 25, 27-30)</small>,
** '''Alfa Mama''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Alfa Mama''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Ida''' <small>(odc. 12, 26)</small>,
** '''Ida''' <small>(odc. 12, 26)</small>,
Linia 87: Linia 87:
** '''Lemieux''' <small>(odc. 12, 14)</small>,
** '''Lemieux''' <small>(odc. 12, 14)</small>,
** '''Bev''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Bev''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Doktor Emilia''' <small>(odc. 14-29)</small>
** '''Doktor Emilia''' <small>(odc. 14-30)</small>
* [[Sebastian Machalski]] –
* [[Sebastian Machalski]] –
** '''Puck''' <small>(odc. 13, 21)</small>,
** '''Puck''' <small>(odc. 13, 21)</small>,

Wersja z 14:42, 10 sty 2021

Tytuł Kipo i Dziwozwierze
Tytuł oryginalny Kipo and the Age of Wonderbeasts
Gatunek animowany, przygodowy, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa Netflix
Lata produkcji 2020
Data premiery dubbingu 14 stycznia 2020
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 30 z 30

Kipo i Dziwozwierze (ang. Kipo and the Age of Wonderbeasts) – amerykański serial animowany. Dostępny w serwisie Netflix od 14 stycznia 2020 roku.

Fabuła

Wychuchana, ale przy tym zadziorna dziewczynka próbuje przetrwać w świecie opanowanym przez zmutowane zwierzęta. Czy przyjaciele pomogą jej wrócić do domu?

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria:

Tłumaczenie: Olga Gromek (odc. 1-17)
Dialogi: Joanna Kuryłko
Dźwięk i montaż: Karol Piwowarski
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek:

i inni

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA (Premiera: 14.01.2020)
01 Dziewczyna z nory Burrow Girl
02 Wybuchowe jagody Explosion Berries
03 Prawdziwe koty noszą koszule w kratę Real Cats Wear Plaid
04 Kaktusowo Cactus Town
05 Astronomowie w golfach The Astronomers in Turtlenecks
06 Szczurlandia Ratland
07 Mulholland Mulholland
08 Dziub Dziub Twin Beaks
09 Świat, w którym mutant zjada mutanta Mute-Eat-Mute World
10 Poza Doliną Psów Beyond the Valley of the Dogs
SERIA DRUGA (Premiera: 12.06.2020)
11 Łapa jaguara Paw of the Jaguar
12 Przepowiednia koziego sera The Goat Cheese Prophecy
13 Ballada o Brunchington Beach The Ballad of Brunchington Beach
14 Złapać skorpiona To Catch a Deathstalker
15 Grzyb Gus Fun Gus
16
17 Benson i bestia Benson and the Beast
18 Współczucie dla mandryla Sympathy for the Mandrill
19 Cały ten blask All That Glitters
20 Herosi w ogniu Heroes on Fire
SERIA TRZECIA (Premiera: 12.10.2020)
21 Inwazja krabów Everything Is Crabs
22 Słowo klucz: „mleczny shake” Code Word Milkshake
23 Wolf w wilczej skórze A Wolf in Wolf's Clothing
24 Miau! Don't You Forget a Meow Me
25 Powrót Song Song ReMix
26 To pułapka It's a Trap
27 Requiem dla Dave’a Requiem for a Dave
28 Ukryte skarby Hidden Treasures
29 Bal Prahmises
30 Era Dziwozwierzy Age of the Wonderbeasts

Linki zewnętrzne