Mush-Mush i Grzybaszki: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 42: | Linia 42: | ||
** '''Promieniak''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Promieniak''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Sumush''' <small>(odc. 2)</small> | ** '''Sumush''' <small>(odc. 2)</small> | ||
* [[Damian Kulec]] – '''Puff''' <small>(odc. 1)</small> | |||
* [[Anna Głogowska]] – '''Bolly''' <small>(odc. 2)</small> | * [[Anna Głogowska]] – '''Bolly''' <small>(odc. 2)</small> | ||
* [[Jakub Wieczorek]] – '''Błotniak''' <small>(odc. 2)</small> | * [[Jakub Wieczorek]] – '''Błotniak''' <small>(odc. 2)</small> |
Wersja z 22:53, 19 kwi 2021
Tytuł | Mush-Mush i Grzybaszki |
---|---|
Tytuł oryginalny | Mush-Mush and the Mushables |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Francja, Belgia |
Język oryginału | angielski, francuski |
Stacja telewizyjna | Boomerang |
Lata produkcji | 2020- |
Data premiery dubbingu | 19 kwietnia 2021 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 2 z 48 |
Mush-Mush i Grzybaszki (ang. Mush-Mush and the Mushables, 2020) – francusko-belgijski serial animowany.
Premiera serialu w Polsce – 19 kwietnia 2021 roku na kanale Boomerang.
Fabuła
Widzowie poznają przygody mieszkańców leśnego miasteczka Grzyboton. Mały Mush-Mush odważnie przemierza przestrzeń lasu, spotykając różnych jej mieszkańców. Towarzyszką zabaw leśnego stworka jest radosna Lilit. Podczas wypraw wspiera ich ciekawy świata Chep. W tym sezonie ekipa znajduje jajko, które postanawia odnieść na Grzybową Górę. Mush-Mush jest zafascynowany magicznym kijem Grzybniaka, miejscowego mędrca.
Źródło: Teleman.pl
Wersja polska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Anna Izdebska
Kierownictwo muzyczne: Piotr Zygo
Teksty piosenek: Tomasz Robaczewski
W rolach głównych:
- Magdalena Krylik – Mush-Mush
- Dominika Sell-Kukułka – Lilit
- Anna Wodzyńska – Chep
- Maciej Maciejewski – Sushi-Mushi
- Małgorzata Nakonieczna – Chanterelle
- Adam Bauman – Grzybniak
- Kamil Pruban – Morel
- Ewelina Kudeń-Nowosielska – Miff
- Łukasz Węgrzynowski – Fung
- Ewa Prus – Mushpie
W pozostałych rolach:
- Krzysztof Cybiński –
- Promieniak (odc. 1),
- Sumush (odc. 2)
- Damian Kulec – Puff (odc. 1)
- Anna Głogowska – Bolly (odc. 2)
- Jakub Wieczorek – Błotniak (odc. 2)
i inni
Wykonanie piosenek:
- Kamil Bijoś (czołówka)
- Krzysztof Pietrzak (czołówka)
i inni
Lektor: Magdalena Krylik
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł francuski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
19.04.2021 | 01 | Ratujmy Drzewko Frajdy | Sauver le chêne-parc | Save the Fun Tree |
19.04.2021 | 02 | Błotna pułapka | Stuck in the Mud | |
03 | Jajkowy dom | Scarab attaque | Get the Egg Home | |
04 | Leć, Biegacz, leć | L’envol | Fly, Chase, Fly | |
05 | Ja cię kompost | Nom d’un compost | Oh my Compost | |
06 | Ślimakomiłość | Le jour des crêpes | Snails Forever | |
07 | Żabi problem | Rainette sans abri | A Frog of a Problem | |
08 | Dzień leśnych figlów | La fête de la farce | Fool the Forest | |
09 | Współgrzybrostki | Embourbés | Mushroomates | |
10 | Korowyścig z Bestią | Bête de course | Race the Beast | |
11 | Wiosenna niespodzianka | Pof a le bourgeon | Surprise, it’s Spring | |
12 | Brakujący grzdąc | A la recherche du Champetit | The Missing Mushlet | |
13 | Bohaterska pułapka | Mush-Mush ce héros | The Hero Trap | |
14 | Zwabić słowika | Le chant du rossignol | Bird Call | |
15 | Pszczoły są ważne | Le pollen et les abeilles | Let It Bee | |
16 | Kij mądrości | Le Bâton de sagesse | The Staff of Wisdom | |
17 | Taniec węża | Charmeurs de serpents | The Snake Dance | |
18 | Jazda na koniku | Le grand saut | Grasshopper Chep | |
19 | Kumpel Błotniak | Mon ami Tadbou | My Muddy Buddy | |
20 | Grzybrostki na ratunek | Team Mush-Mush | Mushlers to the Rescue | |
21 | Świeć, Lilit, świeć | Lilit rayonne | Shine, Lilit, Shine | |
22 | Niemożliwa niespodzianka | Double surprise | Eyes on the Surprise | |
23 | Kropka w kropce | La balade de rosée | The Show Mush Go On | |
24 | Skarb Grzybniaka | Le trésor de Musho | Mushpot’s Treasure | |
25 | Wróżbita Mush-Mush | Mush-Mush le devin | Mush-Mush the Predictor | |
26 | Kto wcina Grzybton | Qui devore seve-les-pins | Who’s Eating Mushton | |
27 | ' | Sep a du nez | ' | |
28 | ' | Compost à emporter | ' | |
29 | ' | Bolite en scène | ' | |
30 | ' | Humus et coutumes | ' | |
31 | ' | La disparition | ' | |
32 | ' | Pas touche | ' | |
33 | ' | L’art de l’amitié | ' | |
34 | ' | Roulinator | ' | |
35 | ' | La face cachée de la morille | ' | |
36 | ' | Bonds et rebonds | ' | |
37 | ' | SOS Champlugrands | ' | |
38 | ' | Le pique-nique de Pof | ' | |
39 | ' | Starmush le légendaire | ' | |
40 | ' | On se méfie des défis | ' | |
41 | ' | Les conséquences | ' | |
42 | ' | L’écorce coup de foudre | ' | |
43 | ' | La musique de la forêt | ' | |
44 | ' | Sep l’expert | ' | |
45 | ' | Avis de tempête | ' | |
46 | ' | Cours, Rosée, cours | ' | |
47 | ' | Les aventuriers | ' | |
48 | ' | Presque parfait |