Babcię przejechały renifery: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 32: Linia 32:
* [[Jarosław Boberek]] – '''Quincy'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Quincy'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Hartung'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Hartung'''
* [[Jerzy Mazur]] – '''Przysięgły'''
* [[Jerzy Mazur]] – '''Przysięgły'''<!--
* [[Olga Sawicka]] – '''Sędzina'''-->
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Pani Mikołajowa'''
* [[Jan Aleksandrowicz]]
* [[Jan Aleksandrowicz]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Dariusz Odija]]
* [[Dariusz Odija]]
i inni
i inni

Wersja z 18:58, 21 cze 2021

Tytuł Babcię przejechały renifery
Tytuł oryginalny Grandma Got Run Over by a Reindeer
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Cartoon Network
Rok produkcji 2000
Data premiery dubbingu 20 grudnia 2003

Babcię przejechały renifery (ang. Grandma Got Run Over by a Reindeer, 2000) – amerykański film animowany.

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Dialogi polskie: Dariusz Dunowski
Reżyseria: Olga Sawicka
Dźwięk i montaż: Ilona Czech
Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska
Występują:

oraz:

i inni

Kierownictwo muzyczne: Tadeusz Wacławski
Piosenki z tekstami Jana Kazimierza Siwka śpiewają: Dorota Chotecka, Beata Kawka i Krzysztof Pietrzak

Lektor: Krzysztof Kołbasiuk

Linki zewnętrzne