Potworna robota: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
ThePinkFin (dyskusja | edycje) |
||
Linia 141: | Linia 141: | ||
| '' | | '' | ||
| ''Bad Hair Day'' | | ''Bad Hair Day'' | ||
| | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|<!--<ref name="a" /> | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.09.2021<!--<ref name="a" /> | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''It's Laughter They're After'' | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
{{Pixar Animation Studios}} | {{Pixar Animation Studios}} | ||
{{Potwory i spółka}} | {{Potwory i spółka}} | ||
[[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 10:46, 6 wrz 2021
Tytuł | Potworna robota |
---|---|
Tytuł oryginalny | Monsters at Work |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Disney+ |
Lata produkcji | 2021 |
Data premiery dubbingu | 14 lipca 2021 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 10 z 10 |
Potworna robota (ang. Monsters at Work, 2021) – amerykański serial animowany, sequel filmu Potwory i spółka.
Z polskim dubbingiem dostępny na platformie Disney+ od 14 lipca 2021 roku (nie mogą go jednak na razie oglądać widzowie z Polski).
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Ignacy Liss – Tylor Rożek
- Karolina Bacia – Val Malutka
- Bartłomiej Nowosielski – Fritz
- Przemysław Wyszyński – Duncan P. Anderson
- Monika Obara – Katherine „Cutter” Sterns
- Paweł Sanakiewicz – James P. „Sulley” Sullivan
- Wojciech Paszkowski – Mike Wazowski
W pozostałych rolach:
- Małgorzata Kożuchowska – Celina „Celinka” Mae
- Miriam Aleksandrowicz –
- Roze,
- Roz (odc. 1, 10)
- Artur Kaczmarski – Iglak
- Adam Bauman – Ślimson
- Marcin Franc – Flegma (odc. 1-3, 8, 10)
- Jarosław Boberek – Fąflak (odc. 1-2, 7, 10)
- Agnieszka Kunikowska – Pani Flint (odc. 1-2, 4, 7-8, 10)
- Szymon Kuśmider – Profesor Knecht (odc. 1)
- Marta Dylewska-Kocięcka – Carla Benitez (odc. 1, 5-9)
- Tomasz Borkowski – Pan Crummyham (odc. 1, 6, 10)
- Janusz Wituch – Ted Piącha (odc. 1)
- Anna Wodzyńska –
- Komunikat (odc. 1),
- Lektorka reklamy (odc. 1),
- Rosie Levin (odc. 2, 9),
- Komunikat (odc. 4)
- Monika Dryl –
- Pani Rożek (odc. 2),
- Sal (odc. 4)
- Mirosław Zbrojewicz – Bob Ohydniak (odc. 3)
- Karolina Piwosz – Mama (odc. 3)
- Michał Klawiter – Tata (odc. 3)
- Jakub Wieczorek – Fan Szokowców (odc. 3)
- Agnieszka Matysiak – Maria (odc. 3)
- Krzysztof Szczepaniak – Bill (odc. 4)
- Grzegorz Pawlak – Gary Gibbs (odc. 4, 9)
- Andrzej Mastalerz – Argus Mruks (odc. 5)
- Sebastian Skoczeń –
- Chuck (odc. 5),
- Sanderson (odc. 9)
- Jan Kulczycki – Serwisant (odc. 6)
- Miron Jagniewski – Don (odc. 7)
- Krzysztof Stelmaszyk – Czarujący (Yeti) (odc. 7-8)
- Krzysztof Cybiński – Ojciec Tylora (odc. 7)
- Bartosz Czajkowski – Aleksander (odc. 8)
- Hanna Nowosielska – Gerda (odc. 8)
- Paulina Komenda – Józefina (odc. 8)
- Xawery Mickiewicz – Oskar (odc. 8)
- Łukasz Węgrzynowski – Otys (odc. 8)
- Alicja Warchocka – Fiolcia (odc. 8)
- Zbigniew Konopka – Dawid (odc. 9)
- Magdalena Mickiewicz
i inni
Wykonanie piosenek:
- „Comedy Can Be Dangerous”: Wojciech Paszkowski (odc. 2)
- „I’m Not Gonna Sing You a Song”: Wojciech Paszkowski (odc. 3)
Reżyseria: Łukasz Lewandowski
Dialogi: Hanna Malarowska
Kierownictwo muzyczne: Piotr Zygo
Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Dźwięk: Łukasz Fober
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
16.07.2021 | 01 | Welcome to Monsters, Incorporated | |
16.07.2021 | 02 | Meet Mift | |
14.07.2021 | 03 | The Damaged Room | |
21.07.2021 | 04 | The Big Wazowskis | |
28.07.2021 | 05 | The Cover Up | |
04.08.2021 | 06 | The Vending Machine | |
11.08.2021 | 07 | Adorable Returns | |
18.08.2021 | 08 | Little Monsters | |
25.08.2021 | 09 | Bad Hair Day | |
01.09.2021 |