Król Shakir: Recykling: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Król Shakir: Recykling |tytuł oryginalny=Kral Şakir: Geri Dönüşüm |plakat= |gatunek=animacja, familijny |kraj=Turcja |język=turecki |platforma=Disney+ |rok=2022 |data premiery=6 stycznia 2023 }} '''Król Shakir: Recykling''' lub '''Król Shakir kontra kosmici''' (tur. ''Kral Şakir: Geri Dönüşüm'') – turecki film animowany. Polski dubbing dostępny w tureckiej wersji serwisu Disney+ od 6 stycznia 2023 roku. == Fabuła…"
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 28: Linia 28:
* [[Izabela Bujniewicz]] – '''Kadrija'''
* [[Izabela Bujniewicz]] – '''Kadrija'''
* [[Daniel Skrzypczak]] – '''Al-4914'''
* [[Daniel Skrzypczak]] – '''Al-4914'''
* [[Piotr Warszawski]] – '''Anchor''''
* [[Piotr Warszawski]] – '''Anchor'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Jan Butruk]]
* [[Jan Butruk]]

Wersja z 16:20, 6 sty 2023

Tytuł Król Shakir: Recykling
Tytuł oryginalny Kral Şakir: Geri Dönüşüm
Gatunek animacja, familijny
Kraj produkcji Turcja
Język oryginału turecki
Platforma streamingowa Disney+
Rok produkcji 2022
Data premiery dubbingu 6 stycznia 2023

Król Shakir: Recykling lub Król Shakir kontra kosmici (tur. Kral Şakir: Geri Dönüşüm) – turecki film animowany.

Polski dubbing dostępny w tureckiej wersji serwisu Disney+ od 6 stycznia 2023 roku.

Fabuła

Każdego dnia na ulicach na całym świecie przybywa śmieci i zwiększa się poziom zanieczyszczenia środowiska. Aby rozwiązać ten problem, władze budują olbrzymie rakiety, wypełniają je odpadami i wystrzeliwują w kosmos. Ziemię udaje się posprzątać, ale śmieci zaczynają spadać na inne planety, co wywołuje gniew u przywódców kosmitów. W ramach zemsty kosmici szykują swoje wojska do ataku na Ziemię. W tej sytuacji jedynie król Shakir, jego rodzina oraz naukowiec Meerkat mogą powstrzymać zarówno kosmitów, jak i kryzys spowodowany zanieczyszczeniem.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Wersja polska: IYUNO•SDI GROUP
Reżyseria: Sebastian Drożak
Dialogi polskie: Krzysztof Walczak
Kierownictwo muzyczne: Adam Krylik
Kierownictwo produkcji: Małgorzata Lewińska
Współpraca: PIXELOGIC MEDIA
Producent polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.