Mike, Lu i Og: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 79: | Linia 79: | ||
'''Wykonanie piosenek''': | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] <small>(czołówka, tyłówka<!-- w odc. 1-13, | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] <small>(czołówka, tyłówka<!-- w odc. 1-13, 23-->, odc. 17b)</small><!-- | ||
* [[Krzysztof Pietrzak]] <small>(tyłówka w odc. 1-13)</small>--> | * [[Krzysztof Pietrzak]] <small>(tyłówka w odc. 1-13)</small>--> | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 11a<!--, tyłówka w odc. | * [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 11a<!--, tyłówka w odc. 23-->)</small> | ||
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]] <small>(odc. 17b)</small> | * [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]] <small>(odc. 17b)</small> | ||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] <small>(odc. 17b)</small> | * [[Beata Wyrąbkiewicz]] <small>(odc. 17b)</small> | ||
Linia 87: | Linia 87: | ||
* [[Jarosław Boberek]] <small>(odc. 17b)</small> | * [[Jarosław Boberek]] <small>(odc. 17b)</small> | ||
* [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 19b)</small> | * [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 19b)</small> | ||
* [[Jarosław Domin]] <small>(odc. 26b<!--, tyłówka w odc. | * [[Jarosław Domin]] <small>(odc. 26b<!--, tyłówka w odc. 18-->)</small> | ||
i inni | i inni | ||
Aktualna wersja na dzień 22:51, 7 lip 2023
Tytuł | Mike, Lu i Og |
---|---|
Tytuł oryginalny | Mike, Lu & Og |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang |
Lata produkcji | 1999-2000 |
Data premiery dubbingu | 4 września 2000 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Mike, Lu i Og (ang. Mike, Lu & Og, 1999-2000) – amerykański serial animowany.
Serial składa się z 26 odcinków po 2 epizody każdy. Emitowany w Polsce na kanale Cartoon Network oraz Boomerang.
Fabuła
Bohaterami serialu, którego akcja dzieje się na malutkiej wyspie, jest inteligentna Mike, zadziorna i egoistyczna Lu oraz Og, który ma wszelkie zadatki na geniusza. Odkąd w życiu 6 osobowej społeczności wyspy pojawia się amerykanka Mike, mieszkańcy przeżywają wiele ekscytujących przygód.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50707
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Dariusz Dunowski
Organizacja produkcji: Beata Aleksandra Kawka
Udział wzięli:
- Elżbieta Bednarek – Mike
- Beata Wyrąbkiewicz –
- Lu,
- Ciocia Lulu (odc. 18b)
- Joanna Wizmur –
- Og,
- Przodek Oga (odc. 18b)
W pozostałych rolach:
- Wojciech Paszkowski –
- Wendel,
- Kozioł Rogacz,
- Bakteria #2 (odc. 13b),
- Przodek Wendela (odc. 18b),
- Hortensja (odc. 26b)
- Artur Kaczmarski –
- Alfred,
- Dziadek Willy (odc. 18b)
- Jarosław Domin –
- Stary Skrzyp,
- Króliczek (odc. 10b, 16a),
- Syn (odc. 11a),
- Skipper (odc. 15b),
- Przodek Starego Skrzypa (odc. 18b)
- Agnieszka Kunikowska –
- Margery,
- Babcia Margery (odc. 18b)
- Tomasz Bednarek –
- Jeżozwierz Nochal,
- Baggis
- Anna Apostolakis – Świnia Grubcia
- Krystyna Kozanecka – Hermiona
- Jarosław Boberek – Haggis
- Janusz Bukowski –
- Kapitan (odc. 10b, 16a),
- Ojciec (odc. 11a),
- Albert (odc. 18b)
- Wojciech Machnicki –
- Pirat #1 (odc. 10b, 16a),
- Turysta z kamerą (odc. 11a),
- Wodzirej (odc. 11a)
- Jerzy Dominik –
- Pirat #2 (odc. 10b, 16a),
- Turyści (odc. 11a),
- Listonosz (odc. 12b),
- Bakteria #1 (odc. 13b)
- Agnieszka Matysiak – Przewodniczka (odc. 11a)
- Adam Bauman –
- Reżyser (odc. 22b),
- Bob Jonson (odc. 23a)
- Jacek Bończyk – Książę (odc. 26b)
i inni
Wykonanie piosenek:
- Anna Apostolakis (czołówka, tyłówka, odc. 17b)
- Wojciech Paszkowski (odc. 11a)
- Elżbieta Bednarek (odc. 17b)
- Beata Wyrąbkiewicz (odc. 17b)
- Krystyna Kozanecka (odc. 17b)
- Jarosław Boberek (odc. 17b)
- Joanna Wizmur (odc. 19b)
- Jarosław Domin (odc. 26b)
i inni
Lektor: Jerzy Dominik
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | The Tube | |
Roller Madness | ||
02 | Sultans of Swat | |
Tea for Three | ||
03 | Losing Lancelot | |
Buzz Cut | ||
04 | Elephant Walk | |
Palm Pet | ||
05 | Yo Ho Who | |
A Boy’s Game | ||
06 | Whole Lotta Shakin’ | |
Klucz do zwycięstwa | Mother of All Marathons | |
07 | Pokaz mody | Hot Couture |
Zdeptana wolność | Opposites Attack | |
08 | Wyrocznia | Scopin’ It Out |
Tajemne zło statku | Good Ship Bad | |
09 | Na wysokości | High Rise |
Wielkie polowanie | The Great Snipe Hunt | |
10 | Landrynki | JuJu Bombs |
Zupa żółwiowa | Turtle Stew | |
11 | Rower zbudowany dla mnie | A Bicycle Built For Me |
Zatłoczona wyspa | Crowded House | |
12 | Nos do wzięcia | Nobody’s Nose |
Witaj listonoszu | Scuba Doobie Doo | |
13 | Biwak w górach | High Camp |
Na zdrowie | Sneeze, Please | |
SERIA DRUGA | ||
14 | Pouczające doświadczenie | A Learning Experience |
My naród | We the People | |
15 | Pieniądze | Money |
Powtarzaj za mną | Repeat After Me | |
16 | Dziękuję, ale nie | Thanks, But No Thanks |
Hot Dog | Hot Dog | |
17 | Wszyscy lubią tonąć | That Sinking Feeling |
Coroczne święto wyspy | Founder’s Day | |
18 | Wielki, straszny olbrzym | Giant Steps |
Noc żywych przodków | Night of the Living Ancestors | |
19 | Z miłości do Mike | For the Love of Mike |
Przeklęty wynalazek | Sparks | |
20 | Dzielny Sir Lancelot | Brave Sir Lancelot |
Wielka gra | The Big Game | |
21 | Oszałamiające odpady obuwnicze | Flustering Footwear Floatsam |
Ojcowie i ciasta | Fathers and Pies | |
22 | Skrzy, Skrzyp, gdzie jest Skrzyp | Who’s Got the Queeks |
Alfred, władca dżungli | Alfred, Lord of the Jungle | |
23 | Król zasłon | The King of Curtains |
Kaczka Margery | Margery the Duck | |
24 | Spór na miare Freuda | A Freduian Split |
Szaleństwo odchudzania | Fitness Fever | |
25 | Myśliwy i ofiara | The Hunter and the Hunted |
Służyć Lu | To Serve Lu | |
26 | Trzy przyjaciółki | The Three Amigas |
Śpiąca brzydula | Sleeping Ugly |
Linki zewnętrzne
- Mike, Lu i Og w polskiej Wikipedii
- Mike, Lu i Og w bazie filmweb.pl