Piotr Rudzki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Aktor |imię i nazwisko=Piotr Rudzki |zdjęcie=Piotr Rudzki.jpg |data urodzenia= |data śmierci= |zawody=aktor, lektor }}'''Piotr Rudzki''' – aktor, konferansjer, lektor, ekspert wystąpień publicznych, trener i specjalista IT. Laureat prestiżowego tytułu Mistrza Polski Wystąpień Publicznych Toastmasters International (2023) oraz posiadacz najwyższego wyróżnienia w tej organizacji – Distinguished Toastmaster (DTM). Członek Stowarzyszenia Profesjonal…"
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 29: Linia 29:
** Tata Emersona <small>(odc. 26 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)</small>
** Tata Emersona <small>(odc. 26 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)</small>
* 2022: ''[[Michaś – przytulaśny miś polarny]]'' – Widownia (gwary) <small>(odc. 15 – dubbing z 2024 roku)</small>
* 2022: ''[[Michaś – przytulaśny miś polarny]]'' – Widownia (gwary) <small>(odc. 15 – dubbing z 2024 roku)</small>
* 2024: ''[[Latawiec: W pytkę!]]''
* 2024: ''[[Latawiec: W pytkę!]]''
** Więzień #6 <small>(odc. 5)</small>,
** Barowicz #3 <small>(odc. 5)</small>,
** Mężczyzna #2 <small>(odc. 6)</small>,
** Strażnik <small>(odc. 6)</small>,
** Ludzie w autobusie (gwary) <small>(odc. 6)</small>,
** Ludzie w barze (gwary) <small>(odc. 6)</small>,
** Ludzie w motelu (gwary) <small>(odc. 8)</small>,
** Zbiry (gwary) <small>(odc. 9)</small>
* 2025: ''[[Z drogi! To ja - twój ostateczny wróg]]'' – Randall Douglas
== Słuchowiska ==
* 2025: ''[[Love Me, My Dear]]'' – Rhodes Covington
{{DEFAULTSORT: Rudzki, Piotr}}
{{DEFAULTSORT: Rudzki, Piotr}}
[[Kategoria: Aktorzy głosowi]]
[[Kategoria: Aktorzy głosowi]]
[[Kategoria: Lektorzy]]
[[Kategoria: Lektorzy]]

Aktualna wersja na dzień 00:27, 11 paź 2025

Piotr Rudzki

aktor, lektor

Piotr Rudzki – aktor, konferansjer, lektor, ekspert wystąpień publicznych, trener i specjalista IT.

Laureat prestiżowego tytułu Mistrza Polski Wystąpień Publicznych Toastmasters International (2023) oraz posiadacz najwyższego wyróżnienia w tej organizacji – Distinguished Toastmaster (DTM). Członek Stowarzyszenia Profesjonalnych Mówczyń i Mówców oraz Maxwell Leadership Poland.

Polski dubbing

Filmy

  • 2023: Kosmiczna wiadomość
    • Pracownik 2 (dubbing z 2024 roku),
    • Pracownik 4 (dubbing z 2024 roku),
    • Ochroniarz 3 (dubbing z 2024 roku),
    • Ochroniarz 4 (dubbing z 2024 roku),
    • Mężczyzna (dubbing z 2024 roku)

Seriale

  • 2021: Bohaterska superklasa
    • Gary Lockwood (odc. 9 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
    • Aktor (odc. 11 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
    • Oscar Wilde (odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
    • Zapowiadacz (odc. 15 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
    • Francuz (odc. 22 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
    • Francuz z poczty głosowej (odc. 22 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
    • Francuski prezenter (odc. 22 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
    • Szkielet #1 (odc. 22 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
    • Wolfgang Puck (odc. 25 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
    • Tata Emersona (odc. 26 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)
  • 2022: Michaś – przytulaśny miś polarny – Widownia (gwary) (odc. 15 – dubbing z 2024 roku)
  • 2024: Latawiec: W pytkę!
    • Więzień #6 (odc. 5),
    • Barowicz #3 (odc. 5),
    • Mężczyzna #2 (odc. 6),
    • Strażnik (odc. 6),
    • Ludzie w autobusie (gwary) (odc. 6),
    • Ludzie w barze (gwary) (odc. 6),
    • Ludzie w motelu (gwary) (odc. 8),
    • Zbiry (gwary) (odc. 9)
  • 2025: Z drogi! To ja - twój ostateczny wróg – Randall Douglas

Słuchowiska