Kopciuszek - inna historia: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawa linków
 
Linia 21: Linia 21:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': [[TransPerfect Media Poland|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Katarzyna Wojsz]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Katarzyna Wojsz]]<br />
Linia 40: Linia 40:
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{filmweb|film|537421|Kopciuszek – inna historia}}
* {{filmweb|film|537421|Kopciuszek – inna historia}}
* {{stopklatka|film|68706|Kopciuszek – inna historia}}
* [http://dubbing.pl/kopciuszek-inna-historia/ ''Kopciuszek – inna historia''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 06:38, 22 paź 2025

Tytuł Kopciuszek – inna historia
Tytuł oryginalny Cendrillon
Gatunek animowany
Kraj produkcji Francja
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy Syrena Films
Rok produkcji 2011
Data premiery dubbingu 1 czerwca 2012
Ten artykuł jest o filmie animowanym z 2011 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Kopciuszkiem.

Kopciuszek – inna historia (fr. Cendrillon, 2011) – francuski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 1 czerwca 2012 roku; dystrybucja: Syrena Films.

Fabuła

Miasteczko na Dzikim Zachodzie. Władzę sprawuje w nim bezwzględna Felicity, a prawo stanowią grupy małpich piratów. Okrutna kobieta na pierwszym miejscu stawia dobro swoich niezbyt inteligentnych i urodziwych córek: Harmony i Melody, zupełnie pomijając przy tym potrzeby pasierbicy Kopciuszka. Zaradna kowbojka, chociaż wyśmiewana i wykorzystywana przez macochę, dysponuje jednak odwagą, której mógłby pozazdrościć jej niejeden szeryf. Co prawda brakuje jej taktu i odwagi, ale nadrabia to wyjątkowo dobrym sercem. Pewnego dnia dzięki czarom swojego przyjaciela, Siwego Dymka, przemienia się w piękną księżniczkę. Tymczasem banda piratów pod wodzą Barbazula porywa księżną Grand, matkę księcia Włodzimierza. Ten dysponujący nieskazitelnymi manierami i talentem muzycznym rosyjski arystokrata ma jedną wadę – nie potrafi walczyć. Na szczęście poznaje Kopciuszka, który pomoże mu rozprawić się z bandą piratów i uwolnić porwaną matkę. Podczas wędrówki po Dzikim Zachodzie oboje przeżyją wiele przygód.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-940714

Wersja polska

Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Dialogi polskie: Katarzyna Wojsz
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne