Nie drażnić cioci Leontyny: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
AK (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawa linków
Linia 1: Linia 1:
'''Nie drażnić cioci Leontyny''' (oryg. ''Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages'') - francuska komedia kryminalna z 1968 roku w reżyserii Michela Audiarda. Polska premiera kinowa - [[1970]].
'''Nie drażnić cioci Leontyny''' (oryg. ''Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages'') francuska komedia kryminalna z 1968 roku w reżyserii Michela Audiarda. Polska premiera kinowa [[1970]].


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 5: Linia 5:
'''Reżyser''': [[Zofia Dybowska-Aleksandrowicz]]<br />
'''Reżyser''': [[Zofia Dybowska-Aleksandrowicz]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Krystyna Dembińska|Krystyna Uniechowska]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Krystyna Dembińska|Krystyna Uniechowska]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Zdzisław Siwiecki]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Zdzisław Siwecki]]<br />
'''Montaż''': [[Janina Nowicka]]<br />
'''Montaż''': [[Janina Nowicka]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Tadeusz Simiński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Tadeusz Simiński]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Irena Horecka]] - '''Ciocia Leontyna'''
* [[Irena Horecka]] '''Ciocia Leontyna'''
* [[Aleksander Bardini]] - '''Gruby Karol'''
* [[Aleksander Bardini]] '''Gruby Karol'''
* [[Anna Seniuk]] - '''Rita'''
* [[Anna Seniuk]] '''Rita'''
* [[Krzysztof Kalczyński]] - '''Tyberiusz'''
* [[Krzysztof Kalczyński]] '''Tyberiusz'''
* [[Jan Świderski]] - '''Fred'''
* [[Jan Świderski]] '''Fred'''
 
'''oraz''':
oraz:
* [[Zbigniew Kryński]]
* [[Zbigniew Kryński]]
* [[Stanisław Winkowski]]
* [[Stanisław Winkowski]]

Wersja z 19:30, 27 maj 2013

Nie drażnić cioci Leontyny (oryg. Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages) – francuska komedia kryminalna z 1968 roku w reżyserii Michela Audiarda. Polska premiera kinowa – 1970.

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Dialogi polskie: Krystyna Uniechowska
Operator dźwięku: Zdzisław Siwecki
Montaż: Janina Nowicka
Kierownictwo produkcji: Tadeusz Simiński
W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

i inni