Niezwykła piątka na tropie: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 25: | Linia 25: | ||
** '''pan Grubins''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''pan Grubins''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Pit kopacz''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Pit kopacz''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''Konstantin''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''Konstantin''' <small>(odc. 9-10)</small>, | ||
** '''kapitan Smed''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Scrapy Flapjack''' <small>(odc. 20)</small>, | ** '''Scrapy Flapjack''' <small>(odc. 20)</small>, | ||
** '''Constantin''' <small>(odc. 23)</small>, | ** '''Constantin''' <small>(odc. 23)</small>, | ||
Linia 38: | Linia 39: | ||
** '''podejrzany''' <small>(odc. 2, 5)</small>, | ** '''podejrzany''' <small>(odc. 2, 5)</small>, | ||
** '''kwiaciarz''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''kwiaciarz''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Tommy Terwilliger''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Freddy''' <small>(odc. 16-26)</small> | ** '''Freddy''' <small>(odc. 16-26)</small> | ||
* [[Tomasz Steciuk]] – | * [[Tomasz Steciuk]] – | ||
Linia 79: | Linia 81: | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] – | * [[Joanna Węgrzynowska]] – | ||
** '''wspólniczka doktora Prudelcka''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''wspólniczka doktora Prudelcka''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''fanka Dylana i Maksa''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''przemytniczka''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Penny Pratap''' <small>(odc. 24)</small> | ** '''Penny Pratap''' <small>(odc. 24)</small> | ||
* [[Janusz Wituch]] – | * [[Janusz Wituch]] – | ||
Linia 86: | Linia 90: | ||
** '''Duke''' <small>(odc. 19)</small> | ** '''Duke''' <small>(odc. 19)</small> | ||
* [[Jan Kulczycki]] – '''pan Lidwell''' <small>(odc. 7)</small> | * [[Jan Kulczycki]] – '''pan Lidwell''' <small>(odc. 7)</small> | ||
* [[Jacek Jarzyna]] – '''współpracownik Lidwella''' <small>(odc. 7)</small> | * [[Jacek Jarzyna]] – | ||
** '''współpracownik Lidwella''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Leslie''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* [[Izabella Bukowska]] – '''pani Wannoven''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Izabella Bukowska]] – '''pani Wannoven''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – | * [[Klaudiusz Kaufmann]] – | ||
Linia 92: | Linia 98: | ||
** '''hotelarz''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''hotelarz''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''Colm''' <small>(odc. 23)</small> | ** '''Colm''' <small>(odc. 23)</small> | ||
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Abelard''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Zbigniew Suszyński]] – | ||
** '''Abelard''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''przemytnik''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* [[Julia Kołakowska]] – '''Courtney''' | * [[Julia Kołakowska]] – '''Courtney''' | ||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Weronika''' <small>(odc. 13)</small> | * [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Weronika''' <small>(odc. 13)</small> |
Wersja z 19:06, 11 wrz 2013
Niezwykła piątka na tropie (ang. Famous 5: On the Case, 2008) – brytyjsko-francuska kreskówka wyprodukowana przez studio Marathon.
26-odcinkowy serial emitowany na antenie kanału Disney Channel od 14 czerwca 2008 roku oraz w teleTOON+ od 2 września 2013 roku.
Fabuła
Historia oparta jest na bestsellerze angielskiej autorki Enit Blyton o tym samym tytule. Serial animowany zachowuje wierność tematyce książki – tajemniczym przygodom, ale postacie nabrały bardzo współczesnego charakteru. Pięcioro przyjaciół spotyka się podczas wakacji w domu swojej cioci George, która mieszka na angielskim wybrzeżu. Bohaterami są Jo, Max, Allie, Dylan i pies Timmy. Uczestniczą oni w serii niesamowitych przygód, w których muszą wykazać się sprytem i pomysłowością. Niezwykła piątka korzysta przy tym z nowoczesnych zdobyczy techniki do rozwiązania napotkanych zagadek.
Źródło: teleman.pl
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska
Dialogi:
- Anna Hajduk (odc. 1-2),
- Tomasz Robaczewski (odc. 7)
Udział wzięli:
- Magdalena Krylik – Jo
- Joanna Pach – Allie
- Grzegorz Drojewski – Dylan
- Marcin Hycnar – Max
- Anna Apostolakis –
- pani policjant,
- Dane Danston (odc. 2, 7, 9)
- Jakub Szydłowski –
- pan Grubins (odc. 1),
- Pit kopacz (odc. 3),
- Konstantin (odc. 9-10),
- kapitan Smed (odc. 10),
- Scrapy Flapjack (odc. 20),
- Constantin (odc. 23),
- Sheldon Glandorf (odc. 24)
- Krzysztof Szczerbiński –
- jeden z szajki kopiujących filmy DVD (odc. 1),
- Blaine Danston (odc. 2),
- tata Jo (odc. 2),
- kierowca autobusu (odc. 5)
- Robert Tondera –
- listonosz (odc. 1),
- podejrzany (odc. 2, 5),
- kwiaciarz (odc. 2),
- Tommy Terwilliger (odc. 10),
- Freddy (odc. 16-26)
- Tomasz Steciuk –
- szef szajki kopiujących filmy DVD (odc. 1),
- właściciel sklepu zoologicznego (odc. 5),
- Współpracownik Rolly’ego (odc. 16),
- Maszynista (odc. 20)
oraz:
- Izabela Dąbrowska – George
- Artur Kaczmarski – Ravi
- Wojciech Machnicki –
- Dan (odc. 1),
- jeden z szajki kopiujących filmy DVD (odc. 1),
- Sniffles (odc. 2),
- pan Crawford, dozorca u Dunstonów (odc. 2),
- maszynista pociągu (odc. 5),
- pan Danston (odc. 9),
- lokaj Danstonów (odc. 9),
- Rupert (odc. 17)
- Adam Krylik – wykonawca śpiewającego telegramu (odc. 1)
- Anna Sztejner –
- hipnotyzujący głos (odc. 1),
- Polie Lucas (odc. 2, 8-9),
- Współpracownica Rolly’ego (odc. 16),
- Sierra (odc. 19)
- Mateusz Narloch – Fuks (odc. 3)
- Elżbieta Gaertner – pani Downey (odc. 3)
- Dariusz Odija – Ed Gamtiban/Edgar Stick (odc. 4)
- Justyna Bojczuk – Gwen (odc. 4)
- Andrzej Chudy –
- Stoney Granit (odc. 4),
- dr Prudelock (odc. 6)
- Łukasz Lewandowski – Freddy (odc. 4, 8)
- Kajetan Lewandowski – Nicolaus Ferguson (odc. 5)
- Ewa Kania – pani Kluk (odc. 6)
- Krzysztof Cybiński – Blaine Danston (odc. 7, 9)
- Wojciech Paszkowski –
- pan Fetcheweek (odc. 6),
- pan Wannoven (odc. 8),
- pan Kragler (odc. 8)
- Joanna Węgrzynowska –
- wspólniczka doktora Prudelcka (odc. 6),
- fanka Dylana i Maksa (odc. 10),
- przemytniczka (odc. 10),
- Penny Pratap (odc. 24)
- Janusz Wituch –
- Tytus Tinker (odc. 7),
- prowadzący bingo (odc. 8),
- Rolly O’rin (odc. 16),
- Duke (odc. 19)
- Jan Kulczycki – pan Lidwell (odc. 7)
- Jacek Jarzyna –
- współpracownik Lidwella (odc. 7),
- Leslie (odc. 10)
- Izabella Bukowska – pani Wannoven (odc. 8)
- Klaudiusz Kaufmann –
- Burmistrz (odc. 8),
- hotelarz (odc. 9),
- Colm (odc. 23)
- Zbigniew Suszyński –
- Abelard (odc. 9),
- przemytnik (odc. 10)
- Julia Kołakowska – Courtney
- Beata Wyrąbkiewicz – Weronika (odc. 13)
- Jarosław Domin –
- Cyryl Bakerbill (odc. 16),
- Charlie Wilkoks (odc. 23)
- Leszek Zduń – Gawin (odc. 18)
- Paweł Szczesny – Howard (odc. 18)
- Elżbieta Kijowska – Współpracownica Scrapy’ego Flapjacka (odc. 20)
- Zbigniew Konopka
i inni
Tekst piosenki: Marek Krejzler
Wykonanie: Paweł Kowalczyk, Juliusz Kamil Kuźnik oraz Ewa Broczek
Kierownictwo muzyczne: Juliusz Kamil Kuźnik
Lektor: Artur Kaczmarski
Spis odcinków
Premiera odcinka | N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
14.06.2008 | 01 | Sprawa mordofrytki i piraci | The Case of: The Fudgie Fry Pirates |
15.06.2008 | 02 | Roślina, która mogła zjeść twój dom | The Case of: The Plant That Could Eat Your House |
21.06.2008 | 03 | Warczące, niemiłe coś | The Case of: The Impolite, Snarly Thing |
22.06.2008 | 04 | Sztuczki państwa Stick | The Case of: The Sticks and Their Tricks |
28.06.2008 | 05 | Wyciągnięta wtyczka | The Case of: The Plot to Pull the Plug |
06.07.2008 | 06 | Złodziej z obrożą na szyi | The Case of: The Thief Who Drinks from the Toilet |
29.06.2008 | 07 | Balonowy kłopot | The Case of: The Hot-Air Ba-Boom! |
05.07.2008 | 08 | Coś tu śmierdzi | The Case of: The Stinky Smell |
23.08.2008 | 09 | Niewinny jak detektyw | The Case of: The Defective Detective |
24.08.2008 | 10 | Śpiewać jak Allie | The Case of: Allie’s Really Very Bad Singing |
12.10.2008 | 11 | Mroki średniowiecza | The Case of: The Medieval Meathead |
11.10.2008 | 12 | Tajemnica zniszczonego obrazu | The Case of: The Messy Mucked Up Masterpiece |
brak danych | 13 | Pan od hipnozy | The Case of: The Guy Who Makes You Act Like a Chicke |
18.10.2008 | 14 | Zimny porywacz | The Case of: The Felon With Frosty Fingers |
24.06.2009 | 15 | Lewe banknoty | The Case of: The Bogus Banknotes |
19.10.2008 | 16 | Odcisków macek brak | The Case of: The Eight Arms And No Fingerprints |
25.10.2008 | 17 | Róża trucicielka | The Case of: The Flowers That Make Your Body All Wobbly |
01.07.2009 | 18 | Nieźle wyglądasz jak na 2000 lat | The Case of: The Guy Who Looks Pretty Good for a 2000 Year-Old |
06.07.2009 | 19 | Pożeracz metalu | The Case of: The Gobbling Goop |
13.07.2009 | 20 | Surfer spod ciemnej gwiazdy | The Case of: The Surfer Dude Who Is Truly Rude |
16.07.2009 | 21 | Tajemnica kaktusa | The Case of: The Cactus, The Coot, And The Cowboy Boot |
30.07.2009 | 22 | Foka niespokojna | The Case of: The Seal Who Gets All Up In Your Face |
04.08.2009 | 23 | Tajemnica świecącego śniegu | The Case of: The Snow, the Flow and the Oh, No! |
18.08.2009 | 24 | Na bezrybiu i gad pływa | The Case of: The Fish That Flew the Coop |
21.08.2009 | 25 | Muzealne zamieszanie | The Case of: The Museum That Got Mashed And Mangled |
28.08.2009 | 26 | Kolej na medal | The Case of: The Gold Medal And The Iron Horse |
Linki zewnętrzne
- Niezwykła piątka na tropie w polskiej Wikipedii
- Niezwykła piątka na tropie w bazie filmweb.pl