Dookoła świata z Willym Foggiem: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Daguchna (dyskusja | edycje)
Nowy artykuł.
 
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawa linków
Linia 1: Linia 1:
'''Dookoła świata z Willy'm Fogiem''' (ang. ''Around the World with Willy Fog'', hiszp. ''La vuelta al mundo de Willy Fog'', jap. ''Anime Hachijūnichikan Sekai Isshu'' 1983) - japońsko-hiszpański serial animowany, zrealizowany na podstawie powieści Juliusza Verne'a "W 80 dni dookoła świata" i wyprodukowany przy współpracy z BRB Internacional, Nippon Animation i Asahi Tv.
'''Dookoła świata z Willym Fogiem''' (ang. ''Around the World with Willy Fog'', hiszp. ''La vuelta al mundo de Willy Fog'', jap. ''Anime Hachijūnichikan Sekai Isshu'' 1983) japońsko-hiszpański serial animowany, zrealizowany na podstawie powieści Juliusza Verne'a "W 80 dni dookoła świata" i wyprodukowany przy współpracy z BRB Internacional, Nippon Animation i Asahi Tv.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 5: Linia 5:


== Emisje TV i wydania multimedialne ==
== Emisje TV i wydania multimedialne ==
Seria została wyemitowana najpierw w Hiszpanii, dwa lata później wydana w Japonii na wideo pt. "Dobutsu-no hachiju nikkan sekai isshu" (25 odcinków), a dopiero w 1987 roku trafiła do japońskiej telewizji (wyemitowano 22 z 26 odcinków). W Polsce został wyemitowany na antenie TVP2 w II połowie lat 90. ubiegłego wieku z polskim dubbingiem. Na początku XXI wieku na DVD i wideo przez Media Service został wydany film pełnometrażowy, będący kompilacją serii. W 2007 roku serial został wydany ponownie na VCD - tym razem przez przez Ross Media - z nowym polskim dubbingiem.
Seria została wyemitowana najpierw w Hiszpanii, dwa lata później wydana w Japonii na wideo pt. "Dobutsu-no hachiju nikkan sekai isshu" (25 odcinków), a dopiero w 1987 roku trafiła do japońskiej telewizji (wyemitowano 22 z 26 odcinków). W Polsce został wyemitowany na antenie TVP2 w II połowie lat 90. ubiegłego wieku z polskim dubbingiem. Na początku XXI wieku na DVD i wideo przez Media Service został wydany film pełnometrażowy, będący kompilacją serii. W 2007 roku serial został wydany ponownie na VCD tym razem przez przez Ross Media z nowym polskim dubbingiem.


==Ciekawostki==
== Ciekawostki ==
* Serial doczekał się dwóch kontynuacji: "Wyprawa do wnętrza ziemi z Willym Fogiem" i "20 tysięcy mil podmorskiej żeglugi z Willym Fogiem", wyprodukowane przez BRB Internacional (bez udziału Nippon Animation).
* Serial doczekał się dwóch kontynuacji: "Wyprawa do wnętrza ziemi z Willym Fogiem" i "20 tysięcy mil podmorskiej żeglugi z Willym Fogiem", wyprodukowane przez BRB Internacional (bez udziału Nippon Animation).


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Seria TV ===
=== Seria TV ===
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku]]<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Bożena Bochota]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Bożena Bochota]]<br />
Linia 42: Linia 42:
i inni
i inni


'''Piosenkę tytułową śpiewali''': [[Krzysztof Kołbasiuk]], [[Włodzimierz Nowakowski]], [[Agnieszka Maliszewska]], [[Jacek Bończyk]].
'''Piosenkę tytułową śpiewali''': [[Krzysztof Kołbasiuk]], [[Włodzimierz Nowakowski]], [[Agnieszka Maliszewska]], [[Jacek Bończyk]]


=== Wydanie VCD ===
=== Wydanie VCD ===
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie wydawcy Ross Media – [[Studio Sonica]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie wydawcy Ross Media – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Reżyseria''':  
'''Reżyseria''':
* [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 1-5, 9-18, 22-26)</small>  
* [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 1-5, 9-18, 22-26)</small>,
* [[Miriam Aleksandrowicz]] <small>(odc. 6-8, 19-21)</small>
* [[Miriam Aleksandrowicz]] <small>(odc. 6-8, 19-21)</small>
'''Asystent reżysera''':
'''Asystent reżysera''':
* [[Agnieszka Matysiak]] <small>(odc. 3, 15)</small>  
* [[Agnieszka Matysiak]] <small>(odc. 3, 15)</small>,
* [[Olga Sawicka (aktorka)|Olga Sawicka]] <small>(odc. 8, 16)</small>
* [[Olga Sawicka]] <small>(odc. 8, 16)</small>
'''Dialogi polskie''':  
'''Dialogi polskie''':
* [[Maria Utecht]] <small>(odc. 1-5, 9-18, 24-26)</small>
* [[Maria Utecht]] <small>(odc. 1-5, 9-18, 24-26)</small>,
* [[Joanna Kuryłko]] <small>(odc. 6-8, 19-23)</small><br>
* [[Joanna Kuryłko]] <small>(odc. 6-8, 19-23)</small>
'''Tłumaczenie''': [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 6, 8, 23)</small><br />  
'''Tłumaczenie''': [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 6, 8, 23)</small><br />
'''Dźwięk i montaż''':  
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Jacek Osławski]] <small>(odc. 1-5, 9-18, 24-26)</small>  
* [[Jacek Osławski]] <small>(odc. 1-5, 9-18, 24-26)</small>,
* [[Agnieszka Stankowska]] <small>(odc. 6-8)</small>
* [[Agnieszka Stankowska]] <small>(odc. 6-8)</small>,
* [[Jerzy Januszewski]] <small>(odc. 19-20)</small>
* [[Jerzy Januszewski]] <small>(odc. 19-20)</small>,
* [[Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 13-14, 21-23)</small>
* [[Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 13-14, 21-23)</small>
'''Organizacja produkcji''':  
'''Organizacja produkcji''':
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-2, 6-8, 13-19)</small>
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-2, 6-8, 13-19)</small>,
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]] <small>(odc. 3-5, 9-12)</small>
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]] <small>(odc. 3-5, 9-12)</small>,
* [[Aleksandra Dobrowolska]] <small>(odc. 20-26)</small>
* [[Aleksandra Dobrowolska]] <small>(odc. 20-26)</small>
'''Teksty piosenek''':  
'''Teksty piosenek''':
* [[Anna Rutkowska]] <small>(intro, odc. 2, 4, 6, 10, 17, 20)</small>
* [[Anna Rutkowska]] <small>(intro, odc. 2, 4, 6, 10, 17, 20)</small>
* [[Marek Robaczewski]] <small>(outro)</small>
* [[Marek Robaczewski]] <small>(outro)</small>
'''Kierownictwo muzyczne''':  
'''Kierownictwo muzyczne''':
* [[Piotr Gogol]] <small>(intro)</small>
* [[Piotr Gogol]] <small>(intro)</small>,
* [[Marek Krejzler]] <small>(outro)</small>
* [[Marek Krejzler]] <small>(outro)</small>
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
Linia 75: Linia 75:
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Rigodon'''
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Rigodon'''
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Tico'''
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Tico'''
* [[Joanna Węgrzynowska]] –  
* [[Joanna Węgrzynowska]] –
** '''Romy'''
** '''Romy''',
** '''Akrobatka''' <small>(odc. 15)</small>
** '''Akrobatka''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Córka króla Hawajów''' <small>(odc. 16)</small>
** '''Córka króla Hawajów''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Inspektor Dics'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Inspektor Dics'''
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Bully'''
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Bully'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Sullyvan'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Sullyvan'''
* [[Robert Tondera]] –  
* [[Robert Tondera]] –
** '''Transfer'''
** '''Transfer''',
** '''Sprzedawca bananów''' <small>(odc. 7)</small>  
** '''Sprzedawca bananów''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Janusz Wituch]] –  
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Narrator'''
** '''Narrator''',
** '''Sługa Dingo Kida I''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Sługa Dingo Kida I''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Prezydent''' <small>(odc. 19-20)</small>
** '''Prezydent''' <small>(odc. 19-20)</small>,
** '''Rabuś I''' <small>(odc. 21)</small>
** '''Rabuś I''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Piotr Pręgowski]] – '''Ralph'''
* [[Piotr Pręgowski]] – '''Ralph'''
* [[Joanna Budniok-Feliks]] –
* [[Joanna Budniok-Feliks]] –
** '''Pasażerka pociągu''' <small>(odc. 2)</small>
** '''Pasażerka pociągu''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Bileterka''' <small>(odc. 13-14)</small>
** '''Bileterka''' <small>(odc. 13-14)</small>
* [[Filip Radkiewicz]] – '''Sprzedawca gazet''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Filip Radkiewicz]] – '''Sprzedawca gazet''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Agnieszka Kunikowska]] –  
* [[Agnieszka Kunikowska]] –
** '''Kobieta''' <small>(odc. 3)</small>
** '''Kobieta''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Żona woźnicy''' <small>(odc. 15)</small>
** '''Żona woźnicy''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Sprzedawczyni w kwiaciarni''' <small>(odc. 26)</small>
** '''Sprzedawczyni w kwiaciarni''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Martyna Sandach]] –  
* [[Martyna Sandach]] –
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 3)</small>
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Jedna z pasażerek pociągu''' <small>(odc. 20)</small>
** '''Jedna z pasażerek pociągu''' <small>(odc. 20)</small>
* [[Sławomir Pacek]] – '''Archeolog I''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Sławomir Pacek]] – '''Archeolog I''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Jarosław Boberek]] –
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Archeolog II''' <small>(odc. 4)</small>  
** '''Archeolog II''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 9)</small>
** '''Strażnik''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Szeryf''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Szeryf''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Iwona Rulewicz]] - '''Hinduska''' <small>(odc. 6 i 10)</small>
* [[Iwona Rulewicz]] '''Hinduska''' <small>(odc. 6 i 10)</small>
* [[Izabella Bukowska]] –
* [[Izabella Bukowska]] –
** '''Królowa Indii''' <small>(odc. 9-10)</small>
** '''Królowa Indii''' <small>(odc. 9-10)</small>,
** '''Kelnerka''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Kelnerka''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Praczka''' <small>(odc. 26)</small>
** '''Praczka''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski (aktor)|Włodzimierz Bednarski]] –
* [[Włodzimierz Bednarski]] –
** '''Komisarz Policji'''
** '''Komisarz Policji''',
** '''Kowboj I''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Kowboj I''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Jan Kulczycki]] – '''Generał''' <small>(odc. 6-10)</small>
* [[Jan Kulczycki]] – '''Generał''' <small>(odc. 6-10)</small>
* [[Adam Ferency]] –  
* [[Adam Ferency]] –
** '''Parsy - opiekun słonia''' <small>(odc. 7-8, 10)</small>
** '''Parsy opiekun słonia''' <small>(odc. 7-8, 10)</small>,
** '''Woźnica''' <small>(odc. 15)</small>
** '''Woźnica''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Król Hawajów''' <small>(odc. 16)</small>
** '''Król Hawajów''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Baloniarz z Madrytu''' <small>(odc. 17)</small>
** '''Baloniarz z Madrytu''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Grzegorz Drojewski]] –  
* [[Grzegorz Drojewski]] –
** '''Lord Guiness'''
** '''Lord Guiness''',
** '''Mistrz Maksymilian''' <small>(odc. 15)</small>
** '''Mistrz Maksymilian''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Marcin Troński]] –  
* [[Marcin Troński]] –
** '''Jeden z mieszkańców Londynu'''
** '''Jeden z mieszkańców Londynu''',
** '''Strażnik Ambasady''' <small>(odc. 12)</small>
** '''Strażnik Ambasady''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Mieczysław Morański]] –
* [[Mieczysław Morański]] –
** '''Kapitan statku "Carnatic"''' <small>(odc. 14)</small>
** '''Kapitan statku "Carnatic"''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Sługa Dingo Kida II''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Sługa Dingo Kida II''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Indianin''' <small>(odc. 20)</small>
** '''Indianin''' <small>(odc. 20)</small>
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Ambasador Wielkiej Brytanii w Singapurze''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Ambasador Wielkiej Brytanii w Singapurze''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] –  
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Marynarz''' <small>(odc. 14)</small>
** '''Marynarz''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Dyrektor cyrku''' <small>(odc. 15)</small>
** '''Dyrektor cyrku''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Kapitan parostatku''' <small>(odc. 16-17)</small>
** '''Kapitan parostatku''' <small>(odc. 16-17)</small>,
** '''Nami''' <small>(odc. 16)</small>
** '''Nami''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Kelner w Meksykańskim Barze''' <small>(odc. 17)</small>
** '''Kelner w Meksykańskim Barze''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Barman''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Barman''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Kowboj II''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Kowboj II''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Woźnica dyliżansu''' <small>(odc. 21)</small>
** '''Woźnica dyliżansu''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Właściciel sań''' <small>(odc. 22)</small>
** '''Właściciel sań''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Kapitan statku "Chiny"''' <small>(odc. 23-25)</small>
** '''Kapitan statku "Chiny"''' <small>(odc. 23-25)</small>,
** '''Motorniczy''' <small>(odc. 25)</small>
** '''Motorniczy''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Arcybiskup''' <small>(odc. 26)</small>
** '''Arcybiskup''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Jerzy Dominik]] –  
* [[Jerzy Dominik]] –
** '''Kapitan statku rybackiego''' <small>(odc. 14)</small>
** '''Kapitan statku rybackiego''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Akrobata''' <small>(odc. 15)</small>
** '''Akrobata''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Marnarz w parostatku''' <small>(odc. 17)</small>
** '''Marynarz w parostatku''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Pułkownik''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Pułkownik''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Izabela Dąbrowska]] –  
* [[Izabela Dąbrowska]] –
** '''Czarownica''' <small>(odc. 16)</small>
** '''Czarownica''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Pracownica biura podróży z Francji''' <small>(odc. 23)</small>
** '''Pracownica biura podróży z Francji''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Dariusz Odija]] –
* [[Dariusz Odija]] –
** '''Wódz Indian''' <small>(odc. 19-20)</small>
** '''Wódz Indian''' <small>(odc. 19-20)</small>,
** '''Rabuś II''' <small>(odc. 21)</small>
** '''Rabuś II''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Jeden z marynarzy''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Jeden z marynarzy''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Ksiądz''' <small>(odc. 26)</small>
** '''Ksiądz''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Anna Wiśniewska]] –
* [[Anna Wiśniewska]] –
** '''Córka jednej z pasażerek pociącu''' <small>(odc. 20)</small>
** '''Córka jednej z pasażerek pociągu''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Kobieta z chatki''' <small>(odc. 22)</small>
** '''Kobieta z chatki''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Chłopiec''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Chłopiec''' <small>(odc. 22)</small>
Linia 165: Linia 165:
i inni
i inni


'''Piosenki śpiewali''': [[Andrzej Arciszewski]], [[Jacek Wolszczak]], [[Dariusz Odija]], [[Anna Apostolakis]] i [[Janusz Wituch]]<br />
'''Piosenki śpiewali''': [[Andrzej Arciszewski]], [[Jacek Wolszczak]], [[Dariusz Odija]], [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] i [[Janusz Wituch]]<br />
'''Nagrania w systemie cyfrowym zrealizował''': Ross Media
'''Nagrania w systemie cyfrowym zrealizował''': Ross Media


=== Film ===
=== Film ===
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': Media Service - CARTOONS<br>
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': Media Service CARTOONS<br />
'''Tłumaczenie''': [[Magdalena Marcińska-Szczepaniak]]<br>
'''Tłumaczenie''': [[Magdalena Marcińska-Szczepaniak]]<br />
'''Reżyseria i dialogi''': [[Grzegorz Pawlak]]<br>
'''Reżyseria i dialogi''': [[Grzegorz Pawlak]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Magdalena Dratkiewicz]]
* [[Magdalena Dratkiewicz]]

Wersja z 19:59, 26 maj 2009

Dookoła świata z Willym Fogiem (ang. Around the World with Willy Fog, hiszp. La vuelta al mundo de Willy Fog, jap. Anime Hachijūnichikan Sekai Isshu 1983) – japońsko-hiszpański serial animowany, zrealizowany na podstawie powieści Juliusza Verne'a "W 80 dni dookoła świata" i wyprodukowany przy współpracy z BRB Internacional, Nippon Animation i Asahi Tv.

Fabuła

Akcja toczy się pod koniec XIX wieku. Angielski dżentelmen Willy Fog zakłada się, że okrąży świat w osiemdziesiąt dni. Towarzyszą mu Rigodon, kot mówiący z francuskim akcentem, oraz Tico, mały chomik mówiący po włosku. Później, w trakcie podróży, dołącza do nich hinduska pantera, księżniczka Romy, uwolniona przez bohaterów z rąk fanatycznych wyznawców bogini Kali. Willy Fog i jego towarzysze są ścigani przez dwóch policjantów, którzy dowiedzieli się o napadzie na bank, oraz wilka imieniem Transfer, który przebiera się za wiele osób.

Emisje TV i wydania multimedialne

Seria została wyemitowana najpierw w Hiszpanii, dwa lata później wydana w Japonii na wideo pt. "Dobutsu-no hachiju nikkan sekai isshu" (25 odcinków), a dopiero w 1987 roku trafiła do japońskiej telewizji (wyemitowano 22 z 26 odcinków). W Polsce został wyemitowany na antenie TVP2 w II połowie lat 90. ubiegłego wieku z polskim dubbingiem. Na początku XXI wieku na DVD i wideo przez Media Service został wydany film pełnometrażowy, będący kompilacją serii. W 2007 roku serial został wydany ponownie na VCD – tym razem przez przez Ross Media – z nowym polskim dubbingiem.

Ciekawostki

  • Serial doczekał się dwóch kontynuacji: "Wyprawa do wnętrza ziemi z Willym Fogiem" i "20 tysięcy mil podmorskiej żeglugi z Willym Fogiem", wyprodukowane przez BRB Internacional (bez udziału Nippon Animation).

Wersja polska

Seria TV

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Tłumaczenie: Bożena Bochota
Dialogi: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Paweł Gniado
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Krystyna Dynarowska
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Czesław Majewski
Wystąpili:

i inni

Piosenkę tytułową śpiewali: Krzysztof Kołbasiuk, Włodzimierz Nowakowski, Agnieszka Maliszewska, Jacek Bończyk

Wydanie VCD

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie wydawcy Ross Media – STUDIO SONICA
Reżyseria:

Asystent reżysera:

Dialogi polskie:

Tłumaczenie: Barbara Robaczewska (odc. 6, 8, 23)
Dźwięk i montaż:

Organizacja produkcji:

Teksty piosenek:

Kierownictwo muzyczne:

Wystąpili:

i inni

Piosenki śpiewali: Andrzej Arciszewski, Jacek Wolszczak, Dariusz Odija, Anna Apostolakis i Janusz Wituch
Nagrania w systemie cyfrowym zrealizował: Ross Media

Film

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: Media Service – CARTOONS
Tłumaczenie: Magdalena Marcińska-Szczepaniak
Reżyseria i dialogi: Grzegorz Pawlak
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni