Osiem szalonych nocy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
Utworzył nową stronę „'''Osiem szalonych nocy''' (oryg. ''Eight Crazy Nights'') – amerykańska komedia animowana z 2002 roku w reżyserii Setha Kearsley’ego. Wersja dubbingowana opracowa…”
 
Pottero (dyskusja | edycje)
m hm, przypomniałem sobie ten głos z „Icewind Dale” :)
Linia 15: Linia 15:
* [[Jacek Jarosz]] – '''Whitey Duvall'''
* [[Jacek Jarosz]] – '''Whitey Duvall'''
* [[Marek Barbasiewicz]] – '''Burmistrz Dukesberry'''
* [[Marek Barbasiewicz]] – '''Burmistrz Dukesberry'''
* [[Henryk Talar]] – '''Narrator'''
* [[Marcin Przybylski]]
* [[Marcin Przybylski]]
* [[Elżbieta Kijowska]]
* [[Elżbieta Kijowska]]
* [[Joanna Trzepiecińska]]
* [[Joanna Trzepiecińska]]
* [[Henryk Talar]]
* [[Marcin Hycnar]]
* [[Marcin Hycnar]]
* [[Grzegorz Wons]]
* [[Grzegorz Wons]]

Wersja z 13:12, 8 maj 2010

Osiem szalonych nocy (oryg. Eight Crazy Nights) – amerykańska komedia animowana z 2002 roku w reżyserii Setha Kearsley’ego. Wersja dubbingowana opracowana została i emitowana jest przez Telewizję Polską.

Fabuła

Davey Stone jest trzydziestoletnim żydem, który nienawidzi święta Chanuki i Bożego Narodzenia. Od wielu lat sprawia problemy mieszkańcom miejscowości Dukesberry, za swoje wybryki wielokrotnie trafiając do poprawczaka, a nawet do szpitala psychiatrycznego. Któregoś roku miejscowy sędzia, po serii wyjątkowo uciążliwych wybryków Davey’ego, postanawia wysłać go do więzienia. Mężczyznę bierze w obronę Whitey Duvall, leciwy sędzia koszykarski. Jeśli uda mu się zreformować Stone’a, ten uniknie więzienia.

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: Telewizja Polska
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Tłumaczenie: Maria Wojciechowska
Dialogi: Joanna Kuryłko
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki
Dźwięk i montaż: Urszula Bylica
Kierownik produkcji: Anna Jaroch
Udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne