Aladyn (film 1992): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m Uzupełnienie ze słuchu.
DXton (dyskusja | edycje)
Źródło: http://www.polski-dubbing.pl/forum/viewtopic.php?f=36&t=1064&p=14618#p14618
Linia 37: Linia 37:
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maria Piotrowska]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maria Piotrowska]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Mariusz Arno Jaworowski]]<br />
'''Dialogi''': [[Elżbieta Łopatniukowa]]<br />
'''Dialogi''': [[Elżbieta Łopatniukowa]]<br />
'''Przekład piosenek''': [[Filip Łobodziński]]<br />
'''Przekład piosenek''': [[Filip Łobodziński]]<br />

Wersja z 18:28, 15 lis 2014

Aladyn (org. Aladdin, 1992) – pełnometrażowy film animowany, wyprodukowany przez Walt Disney Pictures. Jest to swobodna adaptacja historii o Aladynie i magicznej lampie z Baśni z tysiąca i jednej nocy.

Film doczekał się kontynuacji w postaci filmów: Aladyn: Powrót Dżafara i Aladyn i król złodziei oraz w postaci 86-odcinkowego serialu animowanego Aladyn.

Premiera filmu w polskich kinach odbyła się 6 grudnia 1993 roku. Dystrybutorem filmu była Syrena EG.

Fabuła

Uliczny złodziejaszek Aladyn zakochuje się w pięknej dziewczynie. Okazuje się, że jest ona księżniczką Jasminą, która na chwilę wymknęła się z pałacu. Aladyn zostaje wtrącony do więzienia przez złego doradcę sułtana, Dżafara. Może on uciec, jeśli odnajdzie w Jaskini Cudów magiczną lampę, w której jest uwięziony dżin spełniający życzenia. Trudno to jednak zrobić, ponieważ dowcipny dżin ma dosyć ekscentryczny charakter. Czy Aladynowi uda się okiełznać dżina i zdobyć serce pięknej księżniczki? Film dostał dwa Oscary i trzy nominacje do nagrody Akademii.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-439912

Wersja polska

W wersji polskiej wystąpili:

oraz:

i inni

Śpiewał: Chór Opery i Baletu Teatru Wielkiego w Warszawie pod kierownictwem Mirosława Janowskiego

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyseria: Maria Piotrowska
Tłumaczenie: Mariusz Arno Jaworowski
Dialogi: Elżbieta Łopatniukowa
Przekład piosenek: Filip Łobodziński
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska

Linki zewnętrzne