Aladyn i król złodziei: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Marti (dyskusja | edycje)
Linia 9: Linia 9:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyser''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Elżbieta Łopatniukowa]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Filip Łobodziński]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Paweł Tucholski]] – '''Aladyn'''
* [[Paweł Tucholski]] – '''Aladyn'''
Linia 33: Linia 28:
i inni
i inni


'''Piosenki śpiewali''': [[Paweł Tucholski]], [[Krzysztof Tyniec]], [[Ryszard Nawrocki]], [[Olga Bończyk]], [[Jacek Bończyk]], [[Zbigniew Konopka]], [[Dariusz Odija]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Mieczysław Morański]], [[Piotr Plebańczyk]]
'''Piosenki śpiewali''':
* '''„W Agrabahu dzisiaj wielki bal”''' – [[Krzysztof Tyniec]], [[Paweł Tucholski]], [[Olga Bończyk]], [[Ryszard Nawrocki]], [[Krzysztof Kołbasiuk]] oraz [[Jacek Bończyk]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Piotr Plebańczyk]]
* '''„Takim jak ty…”''' – [[Olga Bończyk]], [[Paweł Tucholski]]
* '''„Banda czeka – jesteś nasz!”''' – [[Jacek Bończyk]], [[Dariusz Odija]], [[Mieczysław Morański]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Piotr Plebańczyk]]
* '''„Ojciec i syn”''' – [[Krzysztof Tyniec]] oraz [[Krzysztof Kołbasiuk]], [[Paweł Tucholski]]
* '''„Tak czy nie”''' – [[Zbigniew Konopka]] oraz [[Jacek Bończyk]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Piotr Plebańczyk]]
* '''„Arabska noc”''' – [[Jacek Bończyk]]
 
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Elżbieta Łopatniukowa]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Filip Łobodziński]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Elżbieta Chojnowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Mariusz Arno Jaworowski]], [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES, INC.<br />
'''Wersja polska''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 15:07, 3 kwi 2015

Aladyn i król złodziei (ang. Aladdin and the King of Thieves) – amerykański film animowany z 1996 roku, skierowany od razu do dystrybucji video.

Drugi sequel kinowego filmu Aladyn, zarazem kończący całą serię, w skład której wchodzą także pierwszy sequel Aladyn: Powrót Dżafara oraz serial Aladyn.

Fabuła

Mieszkańcy Agrabahu świętują ślub Aladyna i Jasminy. Jednak uroczysta ceremonia zostaje przerwana, kiedy król złodziei Kassim ze swoją bandą czterdziestu rozbójników napada na pałac. Przebiegły złoczyńca chce zdobyć cudowny skarb, zwany Ręką Midasa. Każda rzecz dotknięta tym czarodziejskim przedmiotem zamienia się w złoto. Dzielny Aladyn krzyżuje szyki złodziejskiej szajce. Jednocześnie stara się zdobyć jakiekolwiek informacje o swoim ojcu, który zaginął bez wieści wiele lat temu. Młodzieniec wraz ze swoim wiernym druhem Dżinem przeżywa wiele pasjonujących i pełnych magii przygód. Wreszcie udaje mu się odnaleźć ojca oraz poślubić ukochaną Jasminę. Kontynuacja przygód bohatera produkcji dla najmłodszych "Aladyn" oraz "Aladyn: Powrót Dżafara".

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-354766

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Piosenki śpiewali:

Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Elżbieta Łopatniukowa
Teksty piosenek: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
Opieka artystyczna: Mariusz Arno Jaworowski, Michał Wojnarowski
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES, INC.
Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA

Linki zewnętrzne